プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 462
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「It has a lasting effect.」は「後々まで影響が残るね」「結構あとを引くね」というニュアンスです。 良いことにも悪いことにも使えます。例えば、感動した映画の余韻が続く時や、恩師の言葉がずっと心に残っている時。逆に、怪我の後遺症が残ったり、嫌な出来事がトラウマになったりする状況でも使えます。一時的でなく、影響が長引く時にピッタリな表現です。 That movie was so sad, it has a lasting effect on me. その映画はとても悲しくて、後を引いています。 ちなみに、「It lingers.」は、何かが消えずに残っている感覚を表す言葉です。良い香りがふんわり残っていたり、感動的な映画の余韻が心に残っていたり。逆に、嫌な後味や痛みが長引く時にも使えます。良くも悪くも「後を引く」感じですね。 The bad taste from that argument still lingers. あの口論の後味の悪さがまだ後を引く。

続きを読む

0 152
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Come up with an idea」は「アイデアを思いつく・考え出す」という意味です。何もない状態から新しい考えを生み出すニュアンスで、会議で「何かいい案ない?」と意見を求めたり、行き詰まった時に「解決策を考えよう!」と提案したり、日常会話からビジネスまで幅広く使えます。 Let me see if I can come up with an idea. 私が何かアイデアを考え出せるか試してみます。 ちなみに、「Figure out a way」は「なんとかする方法を考え出す」「うまいことやる方法を見つける」というニュアンスです。問題や課題に対して、試行錯誤しながら解決策をひねり出すイメージで、困った時に「なんとかするよ!」と伝えたい場面でよく使われます。 Let's figure out a way to make this new idea work. この新しいアイデアがうまくいく方法を考え出しましょう。

続きを読む

0 412
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Easy to bring up」は、「(話題として)切り出しやすい」「言い出しやすい」という意味です。気まずくならず、気軽に話せる話題や、ためらわずに指摘できる事柄を指します。 例えば、「この件は話しやすいね (This topic is easy to bring up.)」のように、会議や友人との会話で、心理的な抵抗なく口に出せるテーマについて使えます。 That'll make it much easier to bring up. そうなると、ずっと話を切り出しやすくなるよ。 ちなみに、この言葉は本題とは少し違うけど関連する話題を切り出す時に便利だよ。相手の興味を引く豆知識や、ちょっとした補足情報を付け加える感じで使うと、会話が自然に広がって場が和むきっかけになるんだ。 That would be a good way to start the conversation. それは話を切り出すのに良いきっかけになるね。

続きを読む

0 505
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「プレゼントを渡す」という行為そのものを指す言葉です。単に物をあげるだけでなく、その行為に込められた感謝や愛情、お祝いの気持ちといった「想い」や、人間関係を深める意味合いも含みます。日常会話よりは、贈り物文化について話す時など、少し客観的に表現したい場面で使われます。 I moved because of the act of giving a gift; I gave away my apartment last month. 先月、マンションを贈与するという行為があったから引っ越したんだ。 ちなみに、「Making a donation.」は「寄付をします」という意味です。災害支援やクラウドファンディングなど、誰かを応援したい時に使えます。「少額ですが…」という気持ちで、レジ横の募金箱にお金を入れるような気軽な場面でもぴったりですよ。 We moved after making a donation of our apartment last month. 先月、マンションを贈与したので引っ越しました。

続きを読む

0 702
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「態度を軟化させる」という意味です。これまで強硬だった意見や態度を、少し譲歩したり、穏やかにしたりする時に使います。 例えば、交渉相手が厳しい要求を少し緩めてくれた時や、頑固だった人が意見を少し変えてくれた、といった状況で使えます。 After our discussion, the customer finally started to soften their stance. 話し合いの中で、そのお客さんはようやく態度を軟化させ始めました。 ちなみに、"to come around to an idea" は、最初は反対だったり乗り気じゃなかったりした人が、だんだん考えを変えて最終的に「それもアリかもね」「分かった、そうしよう」と納得したり賛成したりする状況で使えますよ! After a long discussion, the customer is finally starting to come around to our proposed solution. 長い話し合いの末、お客様もようやく私たちが提案した解決策に納得し始めてくれています。

続きを読む