プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 585
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちなみに」「一応言っとくけど」といったニュアンスで、相手に情報を伝えるときに使います。押し付けがましくなく「まあ、知っておいて」と軽く付け加える感じです。友人との会話で豆知識を披露したり、同僚に補足情報を伝えたりする場面で便利です。 Just so you know, that plate is really hot. 念のため言っておくけど、そのお皿はすごく熱いからね。 ちなみに、「Heads up」は「気をつけて!」という直接的な注意喚起だけでなく、「前もって知らせておくね」「参考までに」という軽いニュアンスでも使えます。急な予定変更を伝えたり、ちょっとした問題が起きそうだと知らせたりする時に便利で、相手への配慮を示すカジュアルな表現です。 Heads up, the floor is wet over here. 気をつけて、こっちは床が濡れているよ。

続きを読む

0 518
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「趣味は木工です」を、より自然で楽しんでいる感じにした表現です。「free time(暇な時に)」が付くことで、仕事ではなくあくまで趣味として楽しんでいるニュアンスが伝わります。 自己紹介や雑談で「週末は何してるの?」と聞かれた時などに気軽に使える、親しみやすいフレーズです。 I enjoy woodworking in my free time. 休日は木工を楽しんでいます。 ちなみに、「I'm into woodworking.」は「木工にハマってるんだ」という感じです。単に「好き」というより、趣味として熱中しているニュアンスが伝わります。自分の好きなことや最近夢中になっていることを、会話の流れで気軽に紹介したい時にぴったりの表現ですよ。 I'm into woodworking. 木工が趣味です。

続きを読む

0 1,394
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Japanese archery club」は、日本の「弓道部」を英語で説明する時の定番フレーズです。アニメや漫画の影響で海外でも知られており、「武道」や「精神修養」といった少しクールなニュアンスも伝わります。自己紹介や日本の文化を紹介する時にぴったりの言葉です。 I was in the Japanese archery club in high school. 高校は弓道部でした。 ちなみに、「The kyudo club」は、話し手と聞き手の間で「どの弓道部のことか」が分かっている時に使います。「例のあの弓道部」というニュアンスですね。例えば、一度話題に出た学校の弓道部について後から話す時や、お互いが知っている有名な弓道部の話をする時にぴったりです! I was in the kyudo club in high school. 高校では弓道部に所属していました。

続きを読む

0 963
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「美術の授業、英語でやってもらえませんか?」という丁寧なお願いの表現です。 相手の都合を伺うような、柔らかいニュアンスがあります。例えば、参加者に外国人がいる場合や、子どもに英語に触れさせたい時などに、先生に対して「もし可能なら…」という気持ちで依頼するのにピッタリなフレーズです。 What did you do in art class today? 今日の美術の授業では何をしたの? ちなみに、"Could we have the art class in English?" は「美術の授業、英語でやってもらえませんか?」と丁寧に提案する聞き方です。先生や主催者に対して、英語で授業を受けたいという希望を控えめに伝える時に使えます。例えば、留学生が多いクラスや、英語も学びたい時にぴったりのフレーズですよ。 What did you do in art class today? 今日の美術の授業は何をしたの?

続きを読む

0 711
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ブロックで遊ぶ」が直訳。子供が積み木で遊ぶ様子はもちろん、大人が何か新しいアイデアや計画の基本要素を「ああでもない、こうでもない」と自由に組み立てている状況にも使えます。「まだ試行錯誤の段階だよ」というような、創造的で少し遊び心のあるニュアンスで使われることもあります。 Who did you play with blocks with at daycare today? 今日、保育園で誰とブロックで遊んだの? ちなみに、「building with blocks」は、文字通り「ブロックで何かを作る」という意味で、子供の遊びを指すのが一般的です。レゴや積み木で遊ぶ様子を表すのにピッタリで、創造性や基礎から何かを組み立てるニュアンスで使えますよ。 Who did you build with blocks with at daycare today? 今日、保育園で誰とブロックで遊んだの?

続きを読む