プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「深呼吸して」という直訳通り、緊張やパニック、怒りなどで焦っている相手を落ち着かせたい時に使います。「一息ついて」「まあ落ち着いて」というニュアンスで、何かを始める前や大事な決断の前に「一呼吸おこう」と促す時にもぴったりです。 Hey, I know you're overwhelmed, but just take a deep breath. Everything will be okay. ねえ、大変なのはわかるけど、まずは深呼吸して。きっと大丈夫だから。 ちなみに、「Take it easy.」は「じゃあね」という別れの挨拶だけでなく、「無理しないでね」「気楽にいこうよ」と相手を気遣う時にも使える便利な言葉だよ。頑張りすぎている友人や、緊張している様子の同僚に声をかける時にぴったりなんだ。 Don't let it get to you. 気にしすぎないでね。 Hang in there. がんばって。 Don't worry too much about it. あまり心配しすぎないで。 Just take a deep breath. まずは深呼吸して。 It's not the end of the world. それで世界が終わるわけじゃないよ。 Try not to stress about it. それでストレスを溜めないようにね。 Just do what you can. できることをやればいいよ。
「すべてうまくいくよ」「大丈夫だよ」という意味で、相手を励ましたり、安心させたりする時に使う温かいフレーズです。 具体的な根拠がなくても「心配しないで、なんとかなるよ」という気持ちを込めて、落ち込んでいる友人や不安な気持ちの家族、仕事で失敗した同僚など、さまざまな相手に優しく声をかける場面で使えます。 Hey, I know things are tough right now, but everything's going to be okay. ねえ、今は大変だと思うけど、すべてうまくいくよ。 ちなみに、"I've got your back." は「任せとけ!」「俺がついてるよ」という心強い一言。友達が困っていたり、誰かが新しい挑戦をするときに「何かあったら助けるから心配するな」という気持ちを伝えるのにピッタリな、温かくて頼もしいフレーズだよ。 Hey, I know this presentation is a big deal, but I've got your back if you need any help. ねえ、このプレゼンが大事なのはわかるけど、何か助けが必要だったら僕がついてるからね。
「ゴールは目前だね!」「もうひと息だよ!」といったニュアンスです。 大変なプロジェクトや仕事、試験勉強などが終わりそうな「大詰め」の状況で使います。目標達成が近い安堵感と、最後まで頑張ろう!という前向きな気持ちがこもった、カジュアルで使いやすい表現です。 We're almost at the finish line, so let's give it one last push. もうすぐゴールだから、最後にもうひと頑張りしよう。 ちなみに、「We're in the home stretch now.」は「いよいよ大詰めだね!」「あと少しで終わりだ!」というニュアンスで使えます。プロジェクトの最終段階や、マラソンのゴール手前など、ゴールが見えてきてラストスパートをかける状況にぴったりです。大変だったけど終わりが見えてきた安堵感と、最後まで頑張ろうという気持ちが混ざった、ポジティブで少しワクワクした感じの表現ですよ。 We're in the home stretch now; just one more report to finish and we can go home. さあ、もうひと踏ん張りだ。あとレポート1つ終えれば帰れるよ。
「あなたの味方だよ」「そばにいるよ」という意味。相手が落ち込んだり、困難な状況にいる時に使います。 物理的にそばにいる時だけでなく、「何かあったらいつでも頼ってね」と精神的な支えになることを伝える、温かくて心強い一言です。 I know things are tough right now, but I'm here for you if you need anything at all. 今は大変だと思うけど、何かあったらいつでも力になるからね。 ちなみに、「Hang in there.」は「頑張って!」と訳せますが、ニュアンスは「もう少しの辛抱だよ、諦めないで!」という感じです。大変な状況にいる相手を励ます時に使います。試験勉強でくじけそうな友達や、仕事で苦労している同僚に「もう少しだよ!」と声をかける時にぴったりです。 I know things are tough right now, but hang in there. It'll get better. 辛い時期なのは分かってるけど、頑張って。きっと良くなるから。
「You are beautiful.」は、単に「きれいだね」という外見だけでなく、相手の存在そのものや内面の輝きに感動したときに使う、心からの褒め言葉です。 恋人への深い愛情表現はもちろん、素晴らしい景色や、誰かの親切な行い、心に響く芸術作品など、人以外にも使えます。「素敵だね」「素晴らしい」といった感動を伝えるのにぴったりな、温かく、少し特別な響きを持つフレーズです。 You look stunning. あなたはっとするほど美しいです。 You look gorgeous. あなたはすごく綺麗です。 You look absolutely amazing. あなたは本当に素晴らしいです。 You're so pretty. あなたはとても可愛らしいです。 You're very attractive. あなたはとても魅力的です。 You have a beautiful smile. あなたの笑顔は美しいです。 You look radiant tonight. 今夜のあなたは輝いていますね。 I think you're very good-looking. あなたはとてもハンサム/綺麗だと思います。 You have such lovely eyes. とても素敵な目をしていますね。 You're breathtaking. あなたは息をのむほど美しいです。 ちなみに、「You are gorgeous.」は「超きれいだね!」「すごく素敵!」くらいの強い褒め言葉だよ。外見はもちろん、ドレスアップした姿や輝いている雰囲気全体を褒めるときにぴったり。ただの「beautiful」より特別感があって、相手を心から称賛する気持ちが伝わるんだ。 Wow, you look absolutely gorgeous in that dress! わぁ、そのドレスすごく似合ってて本当にきれいだね! You're gorgeous, you know that? 本当に魅力的だよね、知ってる? I just have to say, you are gorgeous. 言わずにはいられないんだけど、本当に素敵です。 He's not just handsome, he's gorgeous. 彼はハンサムなだけじゃなくて、ものすごく魅力的だよ。 Honey, you're gorgeous even with your hair all messy. ハニー、髪がぐちゃぐちゃでもすごくきれいだよ。