プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「夢を追いかけて!」という意味の、ポジティブで心温まる応援メッセージです。卒業や転職など、誰かが新しい挑戦を始めるときに「自分の信じる道を進んでね!」「やりたいことを大切にね!」という気持ちを込めて使います。背中をポンと押してくれるような、希望に満ちた励ましの言葉です。 Always follow your dreams, no matter what they are. どんな夢であっても、常に自分の夢を追い続けてください。 ちなみに、「Pursue your dreams.」は「夢を追いかけろ!」という力強い応援メッセージだよ。単に「頑張れ」と言うより、目標に向かって積極的に行動するイメージ。卒業や転職など、誰かが新しい挑戦を始める時に「君ならできる!」という気持ちを込めて使うとピッタリだよ! Never give up, and always pursue your dreams, no matter what they are. 何があっても諦めずに、それがどんな夢であれ、常に追い続けてください。
「お悔やみ申し上げます」という意味で、大切な人やペットを亡くした方にかける言葉です。単なる「ごめんなさい」ではなく、「あなたの悲しみ、お察しします」という深い同情や慰めの気持ちが込められています。とても一般的で、心から相手を気遣う際に使われる温かいフレーズです。 I heard about your grandmother. I'm so sorry for your loss. おばあ様の件、お聞きしました。心からお悔やみ申し上げます。 ちなみに、"My heart goes out to you." は、相手が辛い状況にある時に「心からお察しします」「本当に胸が痛みます」という深い同情や共感を示す表現です。災害や事故のニュースを見たり、友人が失恋や困難な状況にあると聞いた時など、相手の悲しみや苦しみに心を寄せていることを伝えたい時に使えます。 I heard you lost your job. My heart goes out to you during this difficult time. あなたの仕事がなくなったと聞きました。この困難な時期、心からお見舞い申し上げます。
「当然の報いだよ!」と皮肉を言う時と、「頑張ったもんね、当然だよ!」と心から褒める時の両方で使える便利な言葉です。 悪いことが起きた人には「自業自得だね」というニュアンスで、良いことが起きた人には「あなたの努力が実ったんだね、おめでとう!」という温かい気持ちで使えます。文脈で意味が真逆になるのが面白いポイントです。 You got the promotion? That's amazing, you totally deserve it! 昇進したって?すごいじゃん、当然だよ! ちなみに、「Hats off to you.」は「脱帽です」「お見事!」といった、相手の素晴らしい功績やスキルへの心からの称賛や敬意を表す言葉です。誰かが難しいことを成し遂げたり、すごい才能を見せたりした時に、感心した気持ちを込めて使えます。 Hats off to you for finishing the marathon, that's a huge accomplishment! マラソンを完走したなんて、本当にすごいよ!脱帽だ。
「ちなみに」「一応言っとくけど」といったニュアンスで、相手に情報を伝えるときに使います。押し付けがましくなく「まあ、知っておいて」と軽く付け加える感じです。友人との会話で豆知識を披露したり、同僚に補足情報を伝えたりする場面で便利です。 Just so you know, that plate is really hot. 念のため言っておくけど、そのお皿はすごく熱いからね。 ちなみに、「Heads up」は「気をつけて!」という直接的な注意喚起だけでなく、「前もって知らせておくね」「参考までに」という軽いニュアンスでも使えます。急な予定変更を伝えたり、ちょっとした問題が起きそうだと知らせたりする時に便利で、相手への配慮を示すカジュアルな表現です。 Heads up, the floor is wet over here. 気をつけて、こっちは床が濡れているよ。
「趣味は木工です」を、より自然で楽しんでいる感じにした表現です。「free time(暇な時に)」が付くことで、仕事ではなくあくまで趣味として楽しんでいるニュアンスが伝わります。 自己紹介や雑談で「週末は何してるの?」と聞かれた時などに気軽に使える、親しみやすいフレーズです。 I enjoy woodworking in my free time. 休日は木工を楽しんでいます。 ちなみに、「I'm into woodworking.」は「木工にハマってるんだ」という感じです。単に「好き」というより、趣味として熱中しているニュアンスが伝わります。自分の好きなことや最近夢中になっていることを、会話の流れで気軽に紹介したい時にぴったりの表現ですよ。 I'm into woodworking. 木工が趣味です。