プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Morning assemblyは、学校の「朝会」や会社の「朝礼」を指す言葉です。 学校なら、校長先生の話を聞いたり表彰式をしたりする全校集会のようなイメージ。会社なら、部署やチームで一日の予定や連絡事項を共有する短いミーティングのこと。どちらも「朝にみんなで集まる」というシンプルなニュアンスで使えます。 For today's morning assembly, we're going to learn a new song! 今日の朝の会では、新しい歌を歌いますよ! ちなみに、"Morning meeting"は日本の「朝礼」より少しフランクなニュアンスです。チームで今日のタスクや進捗をサクッと共有したり、簡単な相談をする場として使われます。形式ばらず、コーヒー片手に参加できるような、風通しの良い雰囲気の会社でよく聞く言葉ですよ。 For our morning meeting today, we're going to sing a new song! 今日の朝の会は、新しい歌を歌いますよ!
日本の学校でいう「帰りの会」や「終礼」に一番近い表現です。 先生からの連絡事項を伝えたり、明日の予定を確認したり、日直が挨拶したりする、あの放課後前の短い集まりのこと。海外の学校や、日本のインターナショナルスクールなどで使われることが多い言葉です。 Okay everyone, let's start our end-of-day homeroom meeting. はい、みんな、今から帰りの会を始めます。 ちなみに、"End-of-day wrap-up" は、日本語の「終業前の簡単なまとめ」や「一日の締めくくり」といった感じです。その日の進捗や残タスクをチームでさっと共有する短いミーティングなどで使えますよ。堅い報告会というより、情報共有や明日の準備が目的です。 Okay everyone, it's time for our end-of-day wrap-up! はい、みんな、帰りの会の時間ですよ!
「業界の動向」や「業界の流行り」のことです。特定の業界で今何が注目され、これから何が伸びそうか、といった大きな流れを指します。 ビジネス会議で「最近のindustry trendsは…」と使ったり、就活で「業界のトレンドを調べています」と話したりする時に便利です。 Based on the current industry trends, we're seeing a major shift towards sustainability. 現在の業界動向に基づくと、サステナビリティへの大きな転換が見られます。 ちなみに、「market developments」は市場の新しい動きや変化全般を指す便利な言葉だよ。新製品の登場、競合の動き、トレンドの変化、新しい法律など、市場に影響を与える出来事なら何でもOK!「最近の市場動向をチェックしよう」みたいな感じで、ビジネスの会話で幅広く使えるよ。 Based on the latest market developments, the industry is shifting towards sustainability. 最新の市場動向によると、業界はサステナビリティへと移行しています。
「historic landmark」は、単に古いだけでなく「歴史的に超重要!」と認められた建物や場所のことです。例えば、自由の女神や金閣寺のように、国や地域の象徴で、誰もが知る有名な観光名所を指すことが多いです。旅行先の話で「すごいランドマークを見てきたよ!」という感じで気軽に使える言葉です。 Could you tell me about the historic landmarks around here? ここの歴史的な名所について教えていただけますか? ちなみに、「a place of historical interest」は「史跡」や「名所旧跡」より少し柔らかい表現です。お城や遺跡だけでなく、古い街並みや文豪が愛したカフェなど、歴史的な物語や背景を持つ場所なら幅広く使えますよ。旅行の計画を話す時などに便利な言葉です。 Could you tell me about any places of historical interest around here? この辺りで歴史的に興味深い場所を教えていただけますか?
「Scheduled service」は、車やエアコンの「定期点検」や「定期メンテナンス」のように、あらかじめ計画された日時に行われるサービスを指します。 ウェブサイトの「計画メンテナンス」や、バス・電車の「定期運行(時刻表通りの運行)」など、幅広い場面で使える便利な言葉です。突発的ではなく「予定通り」というニュアンスがポイントです。 Could you tell me about the scheduled service for the bus to [destination]? [目的地]行きのバスの運行予定について教えていただけますか? ちなみに、「Service schedule」は「運行スケジュール」や「営業時間」のような意味で使います。バスや電車の時刻表、お店の営業予定、定期メンテナンスの計画など、サービスがいつ提供されるかを示す際に便利な言葉ですよ。 Could you tell me the service schedule for buses going to the Sky Tower? スカイタワー行きのバスの運行予定を教えていただけますか?