Atsuna

Atsunaさん

2023/08/08 12:00

睡眠時間を削る を英語で教えて!

「彼はいつも睡眠時間を削ってまで仕事をしているので、身体が心配だ」という時に使う「睡眠時間を削る」は英語でなんというのですか?

0 590
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 00:00

回答

・Cut back on sleep time
・Skimp on sleep
・Shave off sleep time

He is always cutting back on sleep time to work, and I'm worried about his health.
彼はいつも睡眠時間を削ってまで仕事をしています。その健康状態が心配です。

「Cut back on sleep time」は、「睡眠時間を削る」や「寝る時間を減らす」などと訳すことができます。このフレーズは、仕事や勉強、趣味など他の活動に時間を割くために、故意に睡眠時間を短くするときに使います。一方で、健康上の理由や睡眠障害などで睡眠時間が不足する場合には通常使いません。特に、自分の意志でコントロールして行動時間を増やすために寝る時間を減らす意味合いが強いです。

He is always skimping on sleep to get his work done, so I'm worried about his health.
彼はいつも仕事を終えるために睡眠時間を削っているので、私は彼の健康を心配しています。

He is always shaving off sleep time to work, and I'm worried about his health.
彼はいつも睡眠時間を削ってまで仕事をしているので、身体が心配だ。

Skimp on sleepとshave off sleep timeはどちらも睡眠時間を減らすという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。Skimp on sleepは必要な睡眠時間を満たさない、つまり睡眠時間を削ることを意味します。これは良くない行為を示し、睡眠不足の悪影響を強調しています。一方で、shave off sleep timeは意図的に睡眠時間を少しだけ減らすことを指します。これは時間を有効に活用するための行為で、必ずしもネガティブな意味ではありません。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/18 14:18

回答

・reduce the time for sleep
・lessen the time to sleep

「睡眠時間を削る」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は下記の様に言う事が出来ます。
He always reduces the time for sleep to work hard, so I'm worried about his health.
彼はいつも睡眠時間を削ってまで仕事をしているので、身体が心配だ。

「~を減らす」という意味の「reduce」という単語があります。
「reduce the time for sleep」は「睡眠時間を減らす(削る)」となります。
後半の「be worried about ~」は「~が心配です」という定番の表現です。
同じ意味の表現に 「care about ~」があり、会話等でよく使われています。

2. 「~を減らす」は「lessen」で表す事も出来ます。
「少しの」「僅かな」という意味の less の動詞形が lessen です。
→ I tried to lessen the house budget to save money.
貯金の為に家計を減らそうと試みました。

例文
I don't want to reduce the time for sleep in order to keep my health.
健康のために睡眠時間は減らしたくないです。
It's unhealthy to lessen the time to sleep.
寝る為の時間を減らすのは不健康です。

役に立った
PV590
シェア
ポスト