yasumasaさん
2024/08/01 10:00
睡眠時間を削ってまで見た を英語で教えて!
友達から勧められた映画が長かったので、「睡眠時間を削ってまで見た」と言いたいです。
回答
・I even cut down on sleep to watch it.
I even cut down on sleep to watch it.
睡眠時間を削ってまで見た。
even まで
cut down on sleep 睡眠時間を削る
to watch it それを見るために
cut down on sleepは「睡眠時間を削る」という意味で、cut down on が「削る」「削減する」という意味です。例えば、cut down on the labor cost「人件費を削減する」cut down on drinking「お酒を飲む量を減らす」など、睡眠以外にも切り詰めるというニュアンスで使われます。
to watch itは「それを見るために」という意味です。映画を「見る」はwatchを使い、seeは使いません。例えば、to watch TV 「テレビを見る」やwatch children play「子供が遊ぶのを見守る」など、意図的に何かを見る場合はwatch、意図はしていないが偶然目に入るものはseeと言います。
例
I even cut down on sleep to watch the entire movie.
睡眠時間を削ってまで映画を最後まで見た。