Chelsea

Chelseaさん

2024/08/28 00:00

しのぎを削る を英語で教えて!

有名なラーメン店が沢山ある地域を表す時に「多くの有名ラーメン店がしのぎを削る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 17
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 18:26

回答

・compete
・fight fiercely

compete
しのぎを削る

compete は「競争する」「競う」「張り合う」などの意味を表す動詞なので、「しのぎを削る」と同様の意味を表現することができます。

You should avoid it, because this area is that many famous ramen shops compete.
(多くの有名ラーメン店がしのぎを削る地域だから、やめた方がいい。)

fight fiercely
しのぎを削る

fiercely は「激しく」「荒々しく」などの意味を表す副詞なので、fight fiercely で「激しく戦う」という意味になり、「しのぎを削る」と近いニュアンスになります。

I can no longer fight fiercely with young players like him.
(彼のような若い選手としのぎを削ることはもうできない。)

役に立った
PV17
シェア
ポスト