Sakuraba

Sakurabaさん

2023/07/13 10:00

予算を削る を英語で教えて!

昨年度の売り上げが思わしくなかったので、「今年は予算を削るようになる」と言いたいです。

0 356
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Cut the budget
・Slash the budget
・Tighten the purse strings.

Given the underwhelming sales performance last year, we'll have to cut the budget this year.
昨年度の売り上げが振るわなかったため、今年は予算を削る必要があります。

「Cut the budget」は、予算を削減するという意味です。経済的に厳しい時や、予算配分を見直す必要がある時、またはコスト削減が必要なプロジェクトやビジネスの運営などのシチュエーションで使われます。例えば、会社が赤字になった時に、経費を削減するために「cut the budget」を行うことがあります。この表現は、家庭の家計簿や政府の予算案など、さまざまな状況で使うことができます。

Since last year's sales were not as expected, we'll have to slash the budget this year.
昨年度の売り上げが思わしくなかったので、今年は予算を削る必要があります。

Given our disappointing sales last year, we'll have to tighten the purse strings this year.
昨年の売上が思わしくなかったので、今年は予算を削る必要があります。

Slash the budgetは、しばしば企業や政府の予算が大幅に削減される状況で使われます。大きな金額や公的な予算に対して使用されることが多いです。一方、Tighten the purse stringsは、一般的に個人や家庭の予算を厳しく制限することを意味します。個人の財布や家計簿に関連する事柄で使われ、節約や倹約を強調する表現です。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/13 16:34

回答

・reduce the budget
・cut down the budget

今年は予算を削るようになる。
We will reduce the budget this year.
We will cut down this year's budget.

「~を減らす」は他動詞 【reduce】で言えます。
「~を切り詰める、切り下げる」【cut down】も今回の例文では同じように使うことが出来ます。

☆「予算を削る」【 reduce the budget 】【 cut down this budget.】
budget は予算という意味の可算名詞です。

例文
今年の予算を削る最良の方法を考える。
I'll consider the best way to reduce this year's budget.

consider=think よりもより深く真剣に「考える」というニュアンスです。

役に立った
PV356
シェア
ポスト