yu-kaさん
2023/07/24 14:00
予算編成、予算を組む を英語で教えて!
会社で部下に「予算をしっかり組むように」と言いたいです。
回答
・Budgeting
・Allocating funds
・Creating a budget
Make sure to budget properly for this project.
このプロジェクトに対して、きちんと予算を組むようにしてください。
予算編成(バジェティング)のニュアンスは、収入と支出を計画し、管理することです。主に金融やビジネスの分野で使われ、企業や個人の財務管理に欠かせません。シチュエーションとしては、新事業の開始、プロジェクトの立ち上げ、家庭の生活費管理など、資金の流れを予測しコントロールする必要がある場面で利用されます。また、予算を組むことで無駄遣いを防ぎ、財政の安定化や目標達成へと繋がります。
Make sure you're allocating funds properly.
「予算をしっかりと配分するようにしてください。」
Make sure to properly create a budget.
「しっかりと予算を組むようにしてください。」
Allocating fundsは、すでに存在する資金を特定の目的やプロジェクトに割り当てる行為を指します。例えば、会社が年間予算の一部を新たなマーケティング戦略に割り当てる場合などに使用します。
一方、Creating a budgetは、将来の収入と支出を予測し、どのようにお金を使うかを計画する行為を指します。個人や家庭が毎月の生活費を計画する場合や、会社が次の四半期や次年度の予算を立てる場合などに使われます。
回答
・Budget planning or budgeting
・Allocating funds
・Setting up a financial plan
Make sure you do thorough budget planning for this project.
「このプロジェクトの予算をしっかり組むようにしてください。」
バジェットプランニングまたはバジェティングは、収入と支出を計画し、将来の財務目標を達成するための手段です。主に、企業の経営戦略や家庭の家計管理などで使用されます。企業では、新製品の開発、マーケティング活動、人件費などの費用を見積もったり、収益予測を立てたりするために使われます。個人や家庭では、生活費、貯蓄、投資、ローン返済などを管理するために使用されます。無計画な支出を抑え、必要な費用を確保するための重要なツールです。
Make sure you are allocating funds properly.
「予算をしっかりと配分するようにしてください。」
Make sure you're setting up a financial plan properly for our budget.
「私たちの予算について、しっかりと財務計画を立てるようにしてください。」
Allocating fundsは、既に持っている資金を特定の目的やカテゴリに分配することを意味します。例えば、予算の一部を食費や交通費、貯金などに割り当てるといった具体的な行動を指します。
一方、Setting up a financial planは、より大きな視野での財務計画を立てることを指します。これは、長期的な目標を設定し、それに向けてどのように資金を節約、投資、使い回すかを計画することを含みます。
したがって、これら2つのフレーズは、短期的な具体的な行動と長期的な戻りを最大化するための計画を立てるという異なる財務活動を表しています。
回答
・budget drafting
・compile a budget
「予算編成」「予算を組む」は英語では、budget drafting(予算編成) や compile a budget(予算を組む)などで表現することができます。
I’d like to discuss the budget drafting, so please contact me later.
(予算編成について話し合いたいので、後で連絡してください。)
Next term will be an important term, so you should compile a budget firmly.
(来期は大事な期になるから、予算をしっかり組むように。)
※ちなみに budget は「予算」という意味ですが、動詞として「予算を組む」という使い方も出来ます。
ご参考にしていただければ幸いです。