プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 268
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Each dish in Osechi cuisine carries its own meaning. おせち料理の各々の料理にはそれぞれ意味があるんです。 「Osechi料理には意味があります」という表現は、おせち料理が単に美味しいだけでなく、特別な意味や重要性を持っていることを示しています。日本の新年に食べられるおせち料理は、それぞれの食材や調理法が持つ縁起の良い意味合いを重視して選ばれ、家族が一緒に過ごす大切な時間を象徴しています。この表現は、日本の文化や風習について話す際や、おせち料理の背後にある意味を説明するシチュエーションで使えます。 Did you know that Osechi cuisine carries a special meaning for each dish? 「おせち料理は、一つ一つの料理が特別な意味を持っているの、知ってた?」 Each dish in Osechi cuisine holds symbolic significance. おせち料理のそれぞれの料理には象徴的な意味があります。 両方のフレーズは似た意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがある。Osechi cuisine carries a special meaningは、その料理が特別な意味を持つことを強調し、何か特定の意味や価値を伝えることを指す。一方、Osechi cuisine holds symbolic significanceは、その料理が象徴的な重要性を持つことを示し、より深いレベルでの理解や解釈を暗示している。前者は特定の意味を強調し、後者は象徴的な重要性を強調している。

続きを読む

0 274
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Oh, how unusual! You're having seconds. 「あら、珍しい!おかわりするなんて。」 「Oh, how unusual!」は、「あら、珍しい!」や「ほんとうに珍しいね!」という意味で、見たことのないものや予想外の事態に遭遇したときに使われます。日常会話でよく用いられ、驚きや興奮、興味などの感情を表現します。例えば、友人が普段と違うファッションをしていたり、珍しい植物を見つけたときなどに使えます。 Well, that's a rarity! You're having seconds. 「あら、珍しい!おかわりをするなんて。」 Well, isn't that a novelty! You're having seconds. 「あら、それは珍しい!おかわりをするなんて。」 Well, that's a rarity!は、ある事が滅多に起こらない状況を表すのに使います。たとえば、普段は遅刻する人が時間通りに来たときなどです。一方、Well, isn't that a novelty!は、新しい、ユニークな、または興味深い何かを見つけたときに使います。例えば、新製品を見つけたときや、普段見ないような行動を誰かがしたときなどです。

続きを読む

0 367
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Our unity as a team is called into question as we progress through the competition. 私たちが試合で勝ち進んでいくにつれて、チームとしての団結力が問われます。 「is called into question」は、「疑問が投げかけられる」「疑念を抱かれる」などの意味を持つ表現です。何かの信憑性や有効性、あるいは誰かの能力や行動が不確かまたは疑わしいと思われる時に使います。例えば、誤った情報を提供した後、誰かの信頼性が「called into question」(疑問視される)かもしれません。また、計画やアイデア、意見などが実現可能かどうか疑われる時にも使えます。 Our unity will be put to the test if we want to keep winning matches. 試合で勝ち進めていくためには、私たちの団結力が問われるでしょう。 Our team unity is under scrutiny as we advance in the tournament. 私たちのチームの団結力が試合で勝ち進めていくにつれて厳しく審査されています。 is put to the testは、ある人や物、システムなどが困難な状況やプレッシャー下での性能を試されるときに使われます。これは通常、その人や物の能力や耐久性を確認するための試験やチャレンジに関連しています。一方、is under scrutinyは、ある人や物が厳密に観察、検査、または調査されているときに使われます。これは通常、何か問題があるかもしれないと疑われている状況や、行動やパフォーマンスが評価される状況に関連しています。

続きを読む

0 296
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This book takes some time to read, but it's really interesting. I think you'll enjoy it. 「この本は読むのに時間がかかりますが、非常に面白いですよ。きっと気に入ると思います。」 この表現は、ある本がかなりの時間を要するが、非常に興味深いという意味を持ちます。このフレーズは、友人や知人に本を勧める時や、書評を書く時に使えます。また、本の内容が複雑だったり、読むのが難しかったりする場合にも使えます。ただし、その分、読み終わった後の満足感や得られる知識が大きいことを暗示しています。 This book is a bit of a long read, but it's extremely intriguing. I think you'll really enjoy it. 「この本はちょっと長いけど、すごく面白いんだよ。君もきっと楽しむと思うよ。」 You should know, this book is quite a commitment, but it's absolutely fascinating. 「この本、結構読むのに時間がかかるけど、本当に面白いんだよ。」 両方のフレーズはほぼ同じ意味を持っていますが、微妙な違いがあります。「This book is a bit of a long read, but it's extremely intriguing」は、本が長いが非常に興味深いと述べています。「This book is quite a commitment, but it's absolutely fascinating」は、本が読むのに時間と労力を必要とするが、それだけの価値があると主張しています。つまり、後者は本がより重く、もっと深いレベルで魅力的であるというニュアンスを持っています。

続きを読む

0 312
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He watched her with a sharp gaze, as if he could see right through her. 彼は彼女を鋭い視線で見つめていた、まるで彼女を見透かすかのように。 「Sharp gaze」は「鋭い視線」や「鋭い眼差し」を指す英語表現です。相手を厳しく見つめる、注意深く観察する、あるいは強い意志や決意を示すときなどに使われます。例えば、警察が容疑者を尋問する際や、試験監督が生徒を監視する際、あるいは競争相手に対する決意を示すために用いられることがあります。 She looked at him with a piercing stare, as if she could see right through him. 彼女は彼を見透かすような鋭い視線で見つめた。 She looked at him with an intense gaze, as if seeing right through him. 彼女はまるで彼を見透かすかのような、鋭い視線で彼を見つめた。 Piercing stareは、相手が非常に強く、しっかりと見つめていることを表し、しばしば不快感や敵意を伴います。例えば、厳しい監督者や怒った人からの視線を表現するために使用されます。 一方で、Intense gazeは強い集中力や強い興味を示しています。これはより広い範囲の感情をカバーし、魅了されたり、深く考え込んだりする人を表現するのに使われます。ただし、この表現も時には圧迫感を与えることがあります。

続きを読む