プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「この時期はいつもこうだよね〜」という感じです。毎年この季節に決まって起こることや、お決まりの雰囲気に対して使います。「今年も花粉がすごいね」「この時期はいつもだよ」のように、少し呆れたり、共感したりする場面でよく使われます。 We're really busy, as usual this time of year. 今年も例年通り、本当に忙しいね。 ちなみに、「As is the case every year.」は「まあ、毎年恒例なんだけどね」というニュアンスで使えます。聞き手も知っているであろう「いつものこと」を前置きする表現です。例えば、夏の猛暑や年末の繁忙期など、毎年繰り返される状況について話す時にぴったりですよ。 We're so busy this year, as is the case every year. 今年も例年通り、とても忙しいですね。
「ウェイトロス・チャレンジ」は、ダイエットをゲーム感覚で楽しむイベントのことです。 一人で黙々と頑張るより、「夏までに5kg痩せる!」みたいに期間や目標を決めて、友達や同僚、家族と競い合ったり励まし合ったりするニュアンスです。SNSで進捗をシェアするような、ポジティブで気軽な雰囲気で使われます。 The TV show is doing a special weight loss challenge with celebrities. そのテレビ番組は、芸能人たちと特別なダイエット企画をやっています。 ちなみに、「A get-fit-for-summer campaign」は「夏に向けて体を絞るぞ!」みたいなノリで使われる言葉だよ。水着の季節に備えて、ジムが宣伝したり、友達同士で「一緒にダイエット頑張ろう!」と盛り上がったりする時にぴったりの、ちょっとしたイベント感のあるフレーズなんだ。 Our new show is a "get-fit-for-summer campaign" where celebrities compete to lose weight. 私たちの新番組は、セレブが減量を競う「夏に向けたダイエット企画」です。
「許可なく」「無断で」という意味で、相手に断りなく何かをする時に使います。「人のPCを勝手に使う」「立ち入り禁止の場所に入る」など、少しネガティブでルールやマナーに反するニュアンスがあります。「He used my car without permission.(彼は無断で私の車を使った)」のように使えます。 Please don't film me without permission. 許可なく私を撮影しないでください。 ちなみに、「without authorization」は「許可なく」という意味ですが、もっと堅いニュアンスです。正式な権限や認可がない状態を指し、「無断で」「権限なしに」と訳せます。例えば、会社の機密情報に無断でアクセスしたり、権限のない人がシステムを操作したりするような、公式なルール違反の場面で使われます。 Please don't film in here without authorization. 無許可で店内を撮影するのはご遠慮ください。
「元気を出してね」「くよくよしないで」という意味の、カジュアルな励ましの言葉です。落ち込んでいる友人や、失敗してがっかりしている同僚などに対して、うつむかないで顔を上げて、というニュアンスで使います。深刻になりすぎず、相手をそっと元気づけたい時にぴったりのフレーズです。 I know things are tough right now, but keep your chin up. Everything will be okay. 今は大変だと思うけど、元気を出して。きっとすべてうまくいくよ。 ちなみに、「Hang in there.」は「頑張って!」と訳せるけど、もっと「もう少しの辛抱だよ、諦めないで!」という温かい励ましのニュアンスが強いんだ。大変な状況にいる友達や同僚に「もう少しだよ、持ちこたえて!」と声をかける時にぴったりのフレーズだよ。 You got this! いけるよ!
「君ならできるよ!」「大丈夫!」といった、相手を励ますカジュアルな応援フレーズです。相手の能力を信じている気持ちがこもっています。 プレゼンや試験、試合の前など、誰かが不安そうにしていたり、これから何かに挑戦したりする時に「あなたなら大丈夫だから、自信持って!」という感じで使ってみてください。 I know the presentation is making you nervous, but you've prepared for weeks. You got this. プレゼンで緊張してるのはわかるけど、何週間も準備してきたんだから。君ならできるよ。 ちなみに、「Go for it!」は単なる「頑張れ」じゃなくて、「思い切ってやってみなよ!」「いけー!」みたいに、相手が何かを始めようか迷っている時に背中をポンと押してあげる感じで使えます。告白する前や、新しい挑戦をするときにピッタリの応援フレーズですよ! You're thinking of applying for that job in New York? Go for it! ニューヨークのあの仕事に応募しようか考えてるの?やってみなよ!