kenken

kenkenさん

2023/08/28 10:00

90分制 を英語で教えて!

カフェで、お客さんに「90分制でのご利用をお願いします」と言いたいです。

0 833
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 00:00

回答

・90-point scale
・90-point grading system
・90-point system

We kindly ask that you limit your stay to 90 minutes, please.
「お客様には90分制でのご利用をお願いしております。」

90点スケールは、特定の項目やパフォーマンスを評価するための尺度の一つです。最低0点から最高90点までの範囲で評価します。このスケールは学校の試験の採点や研究などでよく使われます。例えば、ワインやコーヒーなどの品質評価に使われることもあります。0-90までの広範なスケールにより、微妙な違いも評価できるため、詳細なフィードバックを得ることが可能です。

In this course, we use a 90-point grading system. This means that you need to score at least 90 points out of 100 to get an 'A' grade.
「このコースでは90点評価制度を採用しています。つまり、'A'の評価を得るためには100点中90点以上のスコアが必要です。」

We kindly ask that you limit your stay to 90 minutes, please.
「お客様には90分制でのご利用をお願いしております。」

90-point grading systemは主に教育の文脈で使われ、学生のパフォーマンスを評価するための基準を示します。例えば、90以上が優秀、80以上が良い、等。一方、90-point systemは特定の教育の文脈に限定されず、任意の評価システム(ワインの評価、スポーツのスコアリング等)を指すことができます。どちらも似ていますが、前者は学術的な評価、後者はより広範な評価を指す傾向があります。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/28 11:15

回答

・90 minutes time limit

90分制は「90 minutes time limit」と表現できます。

例えば、2時間であれば「2-hour time limit」と表現でき、time limitの前に時間を入れて表現します。

There’s a time limit on your table.
(お席は90分制です。)

When you reach 2-hour time limit, the staff may ask you to leave so awaiting customers can be seated.
(2時間の制限時間に達した場合、お待ちのお客様が着席できるよう、スタッフが退席をお願いすることがあります。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV833
シェア
ポスト