プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「頭が真っ白になった」という感じです。緊張やプレッシャー、驚きで、急に何も考えられなくなったり、言うべきことを忘れたりした時に使えます。「スピーチで頭が真っ白になった」「質問されて、一瞬思考が停止した」といった状況にぴったりです。 When he asked me to give a speech, my mind went blank. 彼にスピーチを頼まれた時、頭が真っ白になりました。 ちなみに、「I completely froze.」は、恐怖や極度の緊張、驚きで体や思考が完全に止まってしまった状態を表す表現だよ。「頭が真っ白になった」「カチンコチンに固まった」という感じ。プレゼンでセリフを忘れた時や、予期せぬ質問をされた時なんかに使える便利な一言なんだ。 When the boss asked for my opinion in the middle of the meeting, I completely froze. 会議の途中で上司に意見を求められ、頭が真っ白になりました。
「ショックで固まっちゃった」という感じです。あまりに驚いたり、恐ろしいものを見たりして、体がカチンと動かなくなった時に使えます。事故現場を目撃した時や、信じられないような悪い知らせを聞いた時など、ネガティブな状況で使うのが一般的です。 When I saw the car accident happen right in front of me, I was frozen in shock. 目の前で交通事故が起こったのを見て、私は驚きのあまり動けませんでした。 ちなみに、「I was rooted to the spot.」は、恐怖や驚きで足がすくんで、まるで地面に根が生えたかのようにその場から一歩も動けなくなった、という状況で使います。幽霊を見た時や、衝撃的なニュースを聞いた時なんかにピッタリな表現ですよ! When I heard the sudden explosion, I was rooted to the spot in shock. 突然の爆発音を聞いて、私は驚きのあまりその場に釘付けになりました。
「I'm frozen stiff」は「(寒さで)カチンコチンに凍えちゃった!」というニュアンスです。 すごく寒い場所にいて体がこわばったり、感覚がなくなったりした時に使えます。「寒くて死にそう!」のような、少し大げさでカジュアルな表現です。 I'm frozen stiff after sitting at my desk all day. 一日中デスクに座っていたので、体がカチコチに固まっています。 ちなみに、「I'm as stiff as a board.」は「体ガチガチだよ」という意味で、板みたいに体が硬いことを大げさに伝える表現です。運動不足で体が凝っている時や、緊張でこわばっている時、ヨガで前屈できない時なんかにユーモアを交えて使えますよ。 I'm as stiff as a board. 体が硬直しています。
「ショックで凍りついた」という意味で、予期せぬ出来事に遭遇し、驚きや恐怖で体も思考も完全に固まってしまった状態を表します。 事故を目撃した時、信じられないニュースを聞いた時、突然のサプライズなど、ポジティブ・ネガティブ両方の場面で「呆然として動けなかった」「金縛りにあったみたいだった」と言いたい時にぴったりの表現です。 When I saw the car speeding towards me, I was frozen in shock. 車が猛スピードでこちらに向かってくるのを見たとき、私は驚きのあまり体が凍りつきました。 ちなみに、「I was paralyzed with astonishment.」は、ただ「驚いた」というより「あまりの衝撃に、体も思考もフリーズしちゃった!」という感じです。予想外の出来事に遭遇して、声も出ず、身動き一つ取れなくなったような状況で使えますよ。まさに「開いた口が塞がらない」状態ですね! When I saw the shadowy figure standing in my room, I was paralyzed with astonishment. その人影が部屋に立っているのを見た時、私は驚きのあまり体が凍りつきました。
「My head is fuzzy」は、頭がぼーっとする、霧がかかったようにハッキリしない感覚を表す口語的な表現です。 寝不足や風邪のひき始め、二日酔いなどで頭がうまく働かない時に「頭がもやもやする」「思考がまとまらないな〜」といったニュアンスで気軽に使える便利な一言です。 My head is fuzzy from the surprise. 驚きで頭がぼーっとしています。 ちなみに、「I feel out of it.」は、頭がぼーっとして集中できない、体調が優れない、気分が乗らないなど、心身が「なんだか本調子じゃない」状態を表す便利な一言です。二日酔いや寝不足、風邪のひき始めなど、理由を特定せず不調を伝えたい時に使えます。 I'm so shocked, I feel a little out of it. 頭がぼーっとしています。