プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 162
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please do not take the materials home to prevent leakage to the outside. 「外部への流失を避けるため、資料は持ち帰らないでください」。 「To prevent leakage to the outside」という表現は、「外部への漏れを防ぐために」という意味です。具体的なシチュエーションとしては、工業製品の設計や製造において、ガスや液体などが外部へ漏れ出さないようにする際や、機密情報が外部に漏れ出さないようにセキュリティ対策をする際などに使われます。また、ビジネスでのコンフィデンシャルな情報が会社の外部に漏洩しないようにする際にも使用します。 Please do not take the materials home to avoid external outflow. 外部への流失を避けるため、資料は持ち帰らないでください。 Please do not take any documents home in order to curb the spill-over to the outside. 「外部への流失を避けるため、資料は持ち帰らないでください。」 To avoid external outflowは主に情報やリソースが外部に流出するのを防ぐ際に使います。例えば、企業秘密が漏洩しないようにするなど。一方、To curb the spill-over to the outsideは具体的な物質(液体など)が外部に溢れ出るのを抑える際に使います。例えば、化学物質の事故や汚染水の拡散を防ぐなど。ニュアンスとしては前者が情報やリソースに、後者が物質に対して使われます。

続きを読む

0 156
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My shirt is getting wrinkled. 私のシャツがしわしわになってきている。 「Getting wrinkled」は「しわがよる」や「しわしわになる」を意味する表現です。物理的な状況に使われることが多く、例えば洗濯物を畳まずに放置した結果、服がしわしわになってしまった、といったシチュエーションで使います。また、年齢を重ねることで人の肌がしわしわになる様子を表現する際にも用いられます。この言葉は比喩的な意味合いで使うこともあり、例えばプロジェクトや企画が順調に進まずに問題が生じ、計画が「しわしわ」になってしまった、といった状況を表すのにも使えます。 My shirt is showing some wrinkles. 私のシャツはしわが寄っています。 Your shirt is developing creases. あなたのシャツがしわしわになってきています。 Showing some wrinklesは、一般的に年齢による自然な老化プロセスを指す表現で、特に人の顔や肌に出てくるしわを指します。これは、時間の経過や老化を暗示するもので、避けられない生物学的な現象を指すことが多いです。 一方、Developing creasesは物質、特に布や紙が折れ曲がったり、圧力を受けて皺ができることを指します。これは物理的な変化やダメージを示すもので、特定の行動や状況(例えば、洋服を折り畳む、紙を折るなど)によって生じます。 したがって、これらのフレーズは、人間の肌のしわに対する「Showing some wrinkles」と、物質の皺に対する「Developing creases」を使い分けることが一般的です。

続きを読む

0 145
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Be careful not to reuse the dishes for infection prevention. 「感染予防のため、お皿などは使いまわさないように気を付けてください。」 「Be careful not to reuse it」は「それを再利用しないように注意してください」という意味で、何かを2度以上使わないように警告する際に使われます。例えば、パスワードや一度きりの使い捨てアイテム、または衛生的な理由から再利用が推奨されない物品に対して使うことができます。このフレーズは、再利用することで何らかの問題やリスクが生じる可能性を示唆しています。 Mind not to recycle the dishes for infection prevention, please. 「感染予防のため、お皿などは使いまわさないように気を付けてください。」 Ensure you don't use it again to prevent the spread of the cold in the nursery school. 風邪の流行っている保育園で、感染予防のため、お皿などは使いまわさないように気を付けてください。 Mind not to recycle it.は、ある物品や情報を再利用しないように注意することを指示する表現です。例えば、顧客データや機密情報など、再利用が不適切または危険な状況で使われます。一方、Ensure you don't use it again.は、もっと強制的なニュアンスを持つ表現で、特定のアイテムや情報を二度と使用しないことを強く要求する状況で使われます。例えば、古いパスワードや廃棄すべき物品など、再使用が許されないものに対して使われます。

続きを読む

0 167
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Walking down the street, the smell of the curry whetted my appetite. 街を歩いていたら、カレーの香りが食欲をそそった。 この文は、「カレーの香りが私の食欲を刺激した」という意味です。ニュアンスとしては、そのカレーがとても美味しそうで、その香りだけで食欲が湧いてきたという強い期待感や欲求が表現されています。この表現は、食事を前にしたときや、美味しそうな料理の香りが漂ってきたときなどに使うことができます。 As I was walking, the aroma of the curry stimulated my hunger. 歩いていると、カレーの香りが食欲をそそりました。 As I walked by the restaurant, the scent of the curry stirred up my cravings. レストランを通りかかった時、カレーの香りが食欲をそそりました。 The aroma of the curry stimulated my hungerは、カレーの香りが食欲を刺激したという直訳的な表現で、普段の会話でよく使われます。一方で、The scent of the curry stirred up my cravingsは、カレーの香りが強烈な食欲や特定の食べ物への欲求を引き起こしたという意味で、より強調的かつ感情的なニュアンスを含んでいます。この表現は、より詩的な文脈や強い欲求を表現したい場合に使われます。

続きを読む

0 202
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You look really exhausted. Well, it's proof of all the hard work you've put in. 本当に疲れて見えるね。でもそれは、これまで一生懸命頑張ってきた証拠だよ。 「これは私がこれまでに注ぎ込んだ努力の証です」という意味です。何かを達成したり、認められたりしたときに使います。例えば、プロジェクトが成功した時や、賞を受賞した時など、自分の努力が結果として表れた時に言う表現です。自身の成果を評価・認識する際に使えます。 It's evidence of my dedication and effort, you say when your colleague mentions how exhausted they are. 「それは私の尽力と努力の証だよ」と、同僚がとても疲れていると言った時にあなたが言います。 It's the testament to all the sweat and elbow grease you've put in. 「それは君がこれまで一生懸命やってきたことの証拠だよ。」 「It's evidence of my dedication and effort」は、自分の献身や努力の証拠であることを客観的に説明する表現です。ビジネスの状況やフォーマルな会話でよく使われます。「It's the testament to all the sweat and elbow grease I've put in」は、自分が込めた努力や汗を強調するよりカジュアルな表現で、日常会話やインフォーマルな状況で使われます。

続きを読む