parukeさん
2023/12/20 10:00
ニキビが改善する を英語で教えて!
お母さんが「毎日パイナップルを食べるといいわよ」と言うので、「ニキビが改善するんでしょ?」と言いたいです。
回答
・Acne is getting better.
・My acne is clearing up.
・My pimples are subsiding.
Is that to help my acne get better?
「それは私のニキビが改善するためですか?」
「Acne is getting better」とは、「ニキビが良くなってきている」という意味です。肌の状態や健康について語る際に使われます。たとえば、特定のスキンケア製品を使い始めてからニキビが改善された、または体調や食生活の改善により肌荒れが落ち着いてきたなど、肌の状態が前よりも良好になってきている状況を伝える際に用いられます。この表現は、自分自身の肌の状態を他人に伝える時や、肌の専門家との会話の中でも使えます。
Will it help with my acne clearing up, mom?
「それで私のニキビが改善するんですか、ママ?」
My pimples are subsiding, right?
「ニキビが改善するんでしょ?」
My acne is clearing up.とMy pimples are subsiding.は似た意味を持つが、微妙な違いがある。一般的に、「acne」はニキビのより広範で持続的な問題を指すのに対し、「pimples」は一時的または個々の発疹を指す。My acne is clearing up.は全体的な改善を示し、My pimples are subsiding.は個々の発疹の状況が良くなってきていることを示す。どちらも肌の状態が良くなってきていることを示すが、具体的な状況により使い分けられる。
回答
・improve acne
・acne will be improved
単語は、「ニキビ」を名詞「acne」、「改善する」を他動詞「improve」で表します。「ニキビが改善する」は「improve acne」の語の組み合わせで表現します。
構文は、第三文型(主語[eating pineapple]+動詞[improve]+目的語[acne])に未来を示す助動詞「will」を加えて、文尾に"right?"を付加疑問で付けます。
たとえば“Eating pineapple every day will improve my acne, right?”とすればご質問の意味になります。
または仮定法のif節の後に受動態を続ける構文形式で“If I eat pineapple every day, my acne will be improved.”としても良いです。