kimie

kimieさん

2023/12/20 10:00

顎にニキビができる を英語で教えて!

自宅で、母に「顎にニキビができるんだけど、何か栄養足りてないのかな?」と言いたいです。

0 194
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 00:00

回答

・Getting a pimple on the chin.
・Breaking out on the chin.
・Developing acne on the chin.

I'm getting a pimple on my chin. Do you think I might be lacking some nutrients?
「顎にニキビができるんだけど、何か栄養足りてないのかな?」

「Getting a pimple on the chin.」は「顎にニキビができる」という意味です。主にパーソナルな状況や日常生活で使われます。特に思春期や生理前など、ホルモンバランスの変化により皮脂の分泌が活発になりやすい時期やストレスがたまっているときに使われる表現です。また、スキンケアやダイエットの話題にも使えます。

I've been breaking out on my chin. Do you think I might be lacking some nutrients?
「顎にニキビができているんだけど、何か栄養が足りてないのかな?」

I've been developing acne on my chin. Do you think I'm lacking some nutrients or something?
「顎にニキビができるんだけど、何か栄養足りてないのかな?」

Breaking out on the chinとDeveloping acne on the chinはどちらも顎にきびができる状況を表しています。しかしながら、Breaking outは一般的に急激にまたは突然にきびが発生する状況を指すのに対して、Developing acneはより長期的または徐々に起こるきびの状況を指します。したがって、一晩で顎にきびが出てきた場合、I'm breaking out on my chinと言います。一方、数週間にわたって徐々に顎にきびができてきた場合は、I'm developing acne on my chinと言います。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/04 10:10

回答

・get pimples on my chin due to my diet
・get spots on my chin due to my diet

1. I'm getting pimples on my chin, and am wondering if it could be due to any dietary imbalance.
顎にニキビができるんだけど、何か栄養が足りてないのかな?

「ニキビ」は、「Pimples」または「Spots」で表現することが出来ます。また、「栄養が足りていない」の部分については、食事を意味する単語「Diet」を使用し(ここでいう「Diet」は、食事制限を意味するダイエットという意味ではありません)、偏りを意味する「Imbalance」と合わせた、「Due to any dietary imbalance(食事が偏って何か栄養が足りていないため)」と言うことが出来ます。

2. I'm getting spots on my chin, and wonder if it could be due to my diet.
顎にニキビができるんだけど、食事のせいかな?

ニキビの部分を「Spots」を用い、また「栄養が足りていない」という部分をよりシンプルに、「It could be due to my diet(食事のせいかもしれない)」と言うことが出来ます。

役に立った
PV194
シェア
ポスト