Umeharaさん
2022/11/07 10:00
きびきびする を英語で教えて!
担任の先生はいつも元気よくはきはきしているので、「きびきびしています」と言いたいです。
回答
・Lively and energetic
・Full of pep
・Sprightly
The homeroom teacher is always lively and energetic.
担任の先生はいつも元気で活動的です。
Livelyと"Energetic"は元気や活気がある様子を表す英語の形容詞です。「Lively」は元気いっぱいで活発な感じを、「Energetic」はパワフルで活力のある様子をそれぞれ表します。一般に人、パーティー、討論などに関して使われ、その状況が活気に満ち、エネルギッシュであることを示します。例えば、子供のように常に動き回って元気な人、盛り上がっているパーティー、活発な議論などに使えます。
My homeroom teacher is always full of pep.
私の担任の先生はいつもきびきびしています。
Our homeroom teacher is always sprightly and enthusiastic.
私たちの担任の先生はいつも元気よく、はきはきしています。
Full of pepと"Sprightly"は両方とも活気があることを表しますが、ニュアンスと使用シチュエーションでは異なります。"Full of pep"はエネルギーに満ちていて元気な状態を指し、特に若者や子供、または活発な活動をしている人々に対してよく使われます。一方、"Sprightly"は年配の人々が元気で活発であることを特に表します。体力的にも精神的にも若々しい状態を指し、しばしば高齢者や長寿を示すのに使われます。また、"Sprightly"は一般的により形式的な語彙です。
回答
・energetic
・nimble
・lively
きびきびする はbe energetic/nimble/livelyで表現出来ます。
energeticは"気力がある"
nimbleは"動きの速い、すばやい、敏捷な、速くて"
livelyは"元気な、活発な、陽気な、にぎやかな、活気のある"という意味を持ちます。
The homeroom teachers are always energetic and lively.
『担任の先生はいつも元気よくはきはきしているので、きびきびしています』
She is always nimble and works fast, so I can trust her to get the job done right.
『きびきびしていて仕事がいつも早いので彼女に安心して任せられる』
ご参考になれば幸いです。