Cammyさん
2024/08/01 10:00
このニキビ薬、ちっとも効かない を英語で教えて!
ニキビができた時に「このニキビ薬、ちっとも効かない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This acne medicine isn't doing anything.
・This acne medicine is totally useless.
このニキビ薬、全然効かないんだけど!というニュアンスです。
薬をしばらく使ってみたけど、全く効果が感じられない時の不満やがっかりした気持ちを表す口語的なフレーズ。友達や家族に「この薬、マジで意味ないわ〜」と愚痴をこぼすようなシチュエーションで使えます。
This acne medicine isn't doing anything.
このニキビ薬、ちっとも効かない。
ちなみに、"This acne medicine is totally useless." は「このニキビ薬、まじで全然効かないんだけど!」くらいの強い不満やガッカリ感を表すフレーズだよ。友達との会話で、期待外れだった商品の感想をシェアする時なんかにピッタリ。本当に効果がなくて呆れている、そんな気持ちが伝わる一言だね。
This acne medicine is totally useless. It's not doing anything for my breakout.
このニキビ薬、全然効かない。吹き出物に何の効果もないよ。
回答
・not effective against pimples at all
「このニキビ薬、ちっとも効かない」
①This medicine is not effective against pimples at all.
②This medicine does not works effectively against pimples at all.
ニキビ
Pimple(s) =吹き出物、にきび、腫れ物
Acne = ニキビ 皮膚の挫創。こちらは医学用語になります。
例文
I've got pimples on my face.
ニキビができてしまった。
ちっとも~ない
not at all
①
effective
効果的な、効果のある
effectiveness against ~
~に対して効果がある
例文:
The doctor showed me the effectiveness against insomnia.
医者は不眠症に対する有効性を示してくれた
②
effectively
有効に、効果的に
例文:
I use this time effectively.
時間を有効(効果的に)に使う
Japan