Hanaさん
2024/03/07 10:00
この薬、副作用はありますか? を英語で教えて!
薬局で、薬剤師に「この薬、副作用はありますか? 」と言いたいです。
回答
・Does this medication have any side effects?
・Are there any side effects with this medication?
・What are the potential adverse effects of this medication?
Does this medication have any side effects?
この薬、副作用はありますか?
「Does this medication have any side effects?」は「この薬には副作用がありますか?」という意味です。ニュアンスとしては、薬を服用する前にその安全性やリスクについて確認したいときに使われます。例えば、医師や薬剤師に新しい薬を処方されたときや、薬局で市販薬を購入する際に役立ちます。この質問をすることで、事前に副作用の有無やその程度を知ることができ、不安を軽減する助けになります。
Are there any side effects with this medication?
この薬、副作用はありますか?
What are the potential adverse effects of this medication?
この薬、副作用はありますか?
両方のフレーズは薬に関する副作用について尋ねる際に使用されますが、ニュアンスが異なります。Are there any side effects with this medication?は一般的かつカジュアルな質問で、日常会話や薬局で使われることが多いです。一方、What are the potential adverse effects of this medication?はよりフォーマルで専門的な表現で、医師や専門家との会話で使われることが多いです。この表現は、具体的なリスクや深刻な副作用について詳しく知りたい時に適しています。
回答
・Does this medicine have any side effects
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この薬、副作用はありますか?」は英語で上記のように表現できます。
side effectsで「副作用」という意味になります。
例文:
Does this medicine have any side effects?
この薬、副作用はありますか?
I don’t like taking medicine because I’m worried about side effects.
副作用が心配で、薬を飲むことが好きではないです。
* be動詞 worried about 〜を心配しています
(ex) I’m worried about your health condition.
あなたの健康状態が心配です。
A: Does this medicine have any side effects?
この薬、副作用はありますか?
B: I think it doesn’t have them.
ないと思います。
少しでも参考になれば嬉しいです!