yamachan

yamachanさん

2023/07/24 10:00

副作用は何ですか? を英語で教えて!

病院で、医師に「この薬の副作用は何ですか?」と言いたいです。

0 216
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・What are the side effects?
・What are the adverse effects?
・What are the potential drawbacks?

What are the side effects of this medication?
「この薬の副作用は何ですか?」

「What are the side effects?」は「副作用は何ですか?」という意味です。医薬品や治療法について語る際によく使われます。医者や薬剤師から新たな薬を処方された時や、新しい治療法を提案された時に、それが体に何かしらの不利益な影響を及ぼす可能性があるかを尋ねるときに使います。また、物事の結果や影響を広く問う際にも使用されます。

What are the adverse effects of this medication?
「この薬の副作用は何ですか?」

What are the potential drawbacks of this medication?
「この薬の潜在的な副作用は何ですか?」

「What are the adverse effects?」は医療や科学的な状況でよく使われ、薬や治療法などがもたらす可能性のあるネガティブな影響について問う場合に使います。一方、「What are the potential drawbacks?」はより一般的な状況で使われ、計画や提案の潜在的な欠点や不利な点について問う場合に使用します。どちらもネガティブな結果を指すが、前者はより専門的なコンテクストで、後者はより広範な状況で使用されます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/02 16:33

回答

・side effects
・adverse effects

一般的に「副作用」はside effectsといいます。「~は何ですか」What are...と組み合わせて「副作用はありますか」と聞くことができます。


What are the side effects of this medication?
この薬の副作用は何ですか?

その他に、adverse effectsという言い方もあります。adverseは「逆の/不都合な」という意味です。


Are there any adverse effects associated with this medication?
この薬には何か副作用はありますか?

side effectsは治療目的以外の予期せぬ反応や影響を指すのに対して、adverse effectsは、通常は不快で有害な反応や影響を指します。

役に立った
PV216
シェア
ポスト