Uenoさん
2024/09/26 00:00
薬の副作用について説明します を英語で教えて!
患者に薬の副作用を伝える時に使う「薬の副作用について説明します」は英語でなんというのですか?
回答
・I'll explain the side effects of the medication.
・Let's go over the potential side effects.
「お薬の副作用についてご説明しますね」という、丁寧で少しフォーマルな響きを持つ表現です。
医師や薬剤師が患者さんに説明を始める際の定番フレーズ。患者側が副作用について質問した際に、専門家が「では、ご説明します」と切り出す場面でも使えます。親しみやすさより、正確に伝える意志が感じられます。
I'll explain the side effects of the medication.
薬の副作用について説明します。
ちなみに、"Let's go over the potential side effects." は「起こりうる副作用を確認しておきましょう」という感じです。医師が患者に薬の説明をする時など、大事な補足情報を共有する場面で、相手に心の準備を促しつつ、一緒に確認しようと提案する丁寧で自然な表現です。
Let's go over the potential side effects of this medication.
この薬の潜在的な副作用についてご説明します。
回答
・I'm gonna explain the side effects of this medicine.
「薬の副作用について説明します。」は、上記のように表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
effect は「効果」「効力」などの意味を表すですが、動詞として「起こす」「影響する」などの意味も表せます。
medicine は「薬」「医薬品」などの意味を表す名詞ですが、「医学」という意味で使われることもあります。
例文
Could you sit here? I'm gonna explain the side effects of this medicine.
こちらにお座りください。薬の副作用について説明します。
※could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。
Japan