shingo371

shingo371さん

2024/12/19 10:00

詳細について説明してほしいのですか? を英語で教えて!

会社で、同僚に「詳細について説明してほしいのですか?」と言いたいです。

0 117
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/15 07:33

回答

・Would you like me to explain in detail?

「詳細について説明してほしいのですか?」は、上記のように表せます。

would you like to 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜したいですか?」という意味を表す表現ですが、would you like someone to 〜 ? とすると「誰々に〜してほしいですか?」という意味を表せます。
in detail は「詳しく」「詳細に」などの意味を表す表現です。

例文
Would you like me to explain in detail? I'm gonna call you around 3 o'clock.
詳細について説明してほしいのですか?3時ごろ連絡しますね。

※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV117
シェア
ポスト