プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

【習得技能・技術】
PC・スマートフォンWebデザイン:WordPressでの構築はPCとスマホを別テーマで制作
HTMLサイトの運用・制作/JavaScript (jQuery)/
Adobe Photoshop (フォトショップ)/
Wondershare Filmora

0 7
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Can I recover from this disease? この病気は治りますか? 2. Is there a cure for this illness? この病気には治療法がありますか? 「治る」は英語で色々な表現があります。 一番適している表現は to recover で「完治する」の意味を含んでいます。 例文 I recovered absolutely without treatment. 治療せずに完治した。 治療 = treatment / cure 例文: My father has a disease with no treatment. 父の病気は不治の病です。 例文: He went to the country for a cure. 彼は療養のため田舎に行った。

続きを読む

0 8
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どうしたら治りますか?」は、治療方法について聞いていますので、上記のように言うことができます。 1. What is the treatment for this disease? この病気の治療法は何かありますか? 2. What can I do to recover from this disease? この病気を治すために何ができますか? 「治る」は英語で色々な表現があります。 一番適している表現は to recover で「完治する」の意味を含んでいます。 get better は治療によって「よくなる」の意味です。 完治するというニュアンスは弱いです。 例文 I recovered absolutely without treatment. 治療せずに完治した。 My headache is getting better. 頭痛はだんだん良くなってきている。 治療 = treatment / cure 例文 My father has a disease with no cure. 父の病気は不治の病です。

続きを読む

0 7
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Is it an incurable disease? 不治の病ですか? incurable disease/illness = 不治の病 例文: Cancer is an incurable disease. 癌は治せない病気だ。 2. Do I have a disease with no treatment? 治療法のない病気ですか?(→不治の病ですか?) with no cureでも同じ意味になります。 例文: My father has a disease with no cure. 父の病気には治療法はありません。 治療に関して "cure"、"treatment"、"therapy"などがあります。 cure:病気やケガから回復するためにしてくれる治療を指します。 treatment:病気やケガのある人を治すための薬、運動などを広く治療とします。 therapy:今より、より強く、より健康にしてくれる治療を指します。主に病気やケガの後に行うことを指します。 今回は文脈から、cure又はtreatment が適当と考えます。

続きを読む

0 17
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I had bloody stools. 「血が付いた便が出ました。」(血便が出ました) I had bloody stools. Do I have rectal cancer? 「血便が出ました。直腸がんでしょうか?」 stool = 排泄物、排便 rectal cancer = 直腸便 rectal = 直腸の 例文: I must do a rectal examination. 直腸検査をしなければならない。 「血便が出る」は 2. I have blood in my stool. 「便に血がついていました。」 と表現することもできます。 また、血便は医学用語でhematocheziaと言います。 cancer =癌 tumor =腫瘍 です。 cancer(癌)とtumor(腫瘍)は同じではありません。 cancerはそれだけで悪性の腫瘍を指すことが多いです。 tumorは良性悪性問わず、腫れたもの、デキモノのニュアンスが強い単語です。 良性腫瘍をbenign tumor 悪性腫瘍をmalignant tumor と言います。 例文: The cancer spread to the lungs. 癌は肺に転移した。 The liver tumor is less than 4 centimeters. 肝臓の腫瘍は4cm以下だ。

続きを読む

0 7
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It is an essential item for a beautiful skin. 美しい肌に欠かせないアイテムです。 essential item = 「必需品」 essential = 欠くことのできない、必須の、非常に重要な、 例文: Sleep is one of the essential factors for health. 睡眠は健康に欠かせない要素の1つです。 this is ~ for … = 「これは…にとって〜」 美肌 = a great/beautiful skin 2. It is a must-have for a great skin. 素晴らしい肌に欠かせないアイテムです。 must-have = 「必需品」「なくてはならないもの」 “must-“ の後に動詞をつけることで「〜しなければならないもの」という意味になります。 例文: Sleep is a must-have for one's beauty. 睡眠は美しさのために欠かせません。 蛇足ですが、 must-see = 見すべきもの must-buy = 買うべきもの という表現もよく使われます。 例文 Kiyomizudera is a must-see in Kyoto. 京都では清水寺は必見だ。 例文 This cake is a must-buy at Tokyo station. このケーキは東京駅では絶対買うべきだ。

続きを読む