yoshimiさん
2024/08/01 10:00
血便が出ました を英語で教えて!
病院で、ドクターに「血便が出ました。直腸がんでしょうか?」と言いたいです。
回答
・I had bloody stools.
・I have blood in my stool.
1. I had bloody stools.
「血が付いた便が出ました。」(血便が出ました)
I had bloody stools. Do I have rectal cancer?
「血便が出ました。直腸がんでしょうか?」
stool = 排泄物、排便
rectal cancer = 直腸便
rectal = 直腸の
例文:
I must do a rectal examination.
直腸検査をしなければならない。
「血便が出る」は
2. I have blood in my stool.
「便に血がついていました。」
と表現することもできます。
また、血便は医学用語でhematocheziaと言います。
cancer =癌
tumor =腫瘍
です。
cancer(癌)とtumor(腫瘍)は同じではありません。
cancerはそれだけで悪性の腫瘍を指すことが多いです。
tumorは良性悪性問わず、腫れたもの、デキモノのニュアンスが強い単語です。
良性腫瘍をbenign tumor
悪性腫瘍をmalignant tumor
と言います。
例文:
The cancer spread to the lungs.
癌は肺に転移した。
The liver tumor is less than 4 centimeters.
肝臓の腫瘍は4cm以下だ。