sarina

sarinaさん

2024/08/01 10:00

血尿が出ました を英語で教えて!

病院で、看護師に「血尿が出ました」と言いたいです。

0 801
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・I have blood in my urine.
・I'm passing blood when I urinate.

「I have blood in my urine.」は「尿に血が混じっています」という直接的な表現です。

病院で医師や看護師に症状を伝える時に使うのが最も一般的です。深刻な状況を伝える言葉なので、日常会話で冗談で使うことはありません。少し専門的に「血尿が出ました」と言いたい場合は "I have hematuria." と言うこともできます。

I have blood in my urine.
血尿が出ました。

ちなみに、「I'm passing blood when I urinate.」は「おしっこをすると血が出るんです」という意味で、医者や看護師に症状を具体的に伝える時に使う、直接的で真剣な表現だよ。友人との会話で冗談っぽく使うようなフレーズではないから、病院など医療の場面で使うのが一般的だね。

I'm passing blood in my urine.
尿に血が混じっています。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 14:12

回答

・I noticed blood in my urine.
・I had blood in my urine.

1. I noticed blood in my urine.
「血尿が出ました(出たことに気が付きました)」

「血尿」という英語の名詞は「hematuria」と言います。「〜に気がついた」という意味の「I noticed 〜」を用いて、「血尿に気がついた」という文章を作りましょう。「血尿」は、「血」という意味の blood と「尿」という意味の urine を用いて「blood in my urine」ということができます。

2. I had blood in my urine.
「血尿が出ました」

その他にも「血尿が出ました」と報告をしたいときには、「I had」という表現を用います。「持っている」という意味のある have (had) ですが、体に「何らかの症状がある」と言いたいときにも使用できます。

役に立った
PV801
シェア
ポスト