Ann

Annさん

2023/10/10 10:00

検尿カップ を英語で教えて!

病院で、患者さんに「検尿カップはここにおいてください」と言いたいです。

0 879
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/17 13:04

回答

・Urine sample cup
・Specimen cup

「Urine sample cup」は、健康診断や病院で使う「検尿カップ」や「採尿カップ」のことです。

特別なニュアンスはなく、尿を採取するための容器を指すシンプルな言葉。病院で看護師さんに「これに取ってください」と渡される、あのプラスチック製のカップをイメージすればOKです!

Please place your urine sample cup here.
ここに検尿カップを置いてください。

ちなみに、"specimen cup"は尿や便などを入れる「検体容器」のこと。病院での検査でおなじみのカップですね。医療現場以外で使うことはまずないので、日常会話でいきなり出てきたら「え、病院行ったの?」と心配されるかもしれません!

Please place your specimen cup here.
検尿カップはここにおいてください。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/28 15:41

回答

・urinalysis cup

Please put your urinalysis cup here.
「検尿カップをここにおいてください。」

「urinalysis(検尿)」は、「urine(尿)」と「analysis(分析)」が組み合わさった単語です。

The urinalysis results showed that I need a re-examination.
尿検査の結果、私は再検査が必要であることが分かりました。

「ここに~を置く」という表現は、「put ~ here」でいうことがあります。
また、置いていいかどうか聞くときは、下記のように表現できます。

Can I put my urinalysis cup here?
「検尿カップをここにおいてもいいですか?」

役に立った
PV879
シェア
ポスト