Catさん
2024/08/01 10:00
ヒップアップ体操をしなくちゃ を英語で教えて!
お尻が垂れてきたので、「ヒップアップ体操をしなくちゃ」と言いたいです。
回答
・I need to do some glute exercises.
・I've got to work on my butt.
「お尻の筋トレしなきゃな〜」くらいのカジュアルなニュアンスです。
ジムで友達に「次は何するの?」と聞かれた時や、最近運動不足で「お尻のたるみが気になるから、トレーニングしないと!」と決意を表明するような独り言や会話で自然に使えます。
My butt is starting to sag, so I need to do some glute exercises.
お尻が垂れてきたから、ヒップアップ体操をしなくちゃ。
ちなみに、"I've got to work on my butt." は「お尻を鍛えなきゃ」「ヒップアップしなきゃ」という感じですごく口語的な表現だよ。ジムで友達と話している時や、夏に向けて体を絞りたいな、なんていうカジュアルな会話で「最近お尻が垂れてきちゃってさ~」みたいなノリで使えます!
My butt is starting to sag, so I've got to work on my butt with some hip-up exercises.
お尻が垂れてきたから、ヒップアップ体操で鍛えなきゃ。
回答
・I have to do the hip-up exercises.
・I need to do the hip-up exercises.
I have to do the hip-up exercises.
ヒップアップ体操をしなくちゃ。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なのある表現です。また、exercise は「運動」「体操」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「鍛える」「運動する」などの意味も表せます。
My butt is starting to sag, so I have to do the hip-up exercises.
(お尻が垂れてきたので、ヒップアップ体操をしなくちゃ。)
I need to do the hip-up exercises.
ヒップアップ体操をしなくちゃ。
need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。
The competition is approaching, so I need to do the hip-up exercises.
(大会が近いので、ヒップアップ体操をしなくちゃ。)
Japan