YUA

YUAさん

2024/04/16 10:00

ちゃんと準備体操をしないと! を英語で教えて!

スイミングスクールで、生徒たちに「ちゃんと準備体操をしないと!」と言いたいです。

0 97
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 07:11

回答

・You have to do a warm-up exercise properly!
・You need to warm up properly!

You have to do a warm-up exercise properly!
ちゃんと準備体操をしないと!

have to は「〜しなければならない」「〜しないと」という意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、warm-up exercise は「準備体操」「準備運動」などの意味を表す表現です。
※ properly は「ちゃんと」「適切に」などの意味を表す副詞です。

What are you doing? You have to do a warm-up exercise properly!
(何やってるの?ちゃんと準備体操をしないと!)

You need to warm up properly!
ちゃんと準備体操をしないと!

need to も「〜しないと」という意味を表す表現ですが、こちらは have to と比べて、主観的なニュアンスが強い表現になります。また、warm up は「準備体操する」「準備運動する」などの意味を表わす表現です。

You need to warm up properly! Don’t slack off!
(ちゃんと準備体操をしないと!サボらないで!)
※ slack off(サボる、手を抜く、など)

役に立った
PV97
シェア
ポスト