Misako

Misakoさん

2024/12/19 10:00

いそいそと準備をしていた を英語で教えて!

旦那が出張の準備を一人でしていたので、「出張の日、彼は朝早くからいそいそと準備をしていた」と言いたいです。

0 225
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・I was eagerly getting ready.
・I was busy getting ready.

「I was eagerly getting ready.」は「ワクワクしながら準備してたよ!」という感じです。デートや旅行、好きなイベントなど、心待ちにしていることに対して、うきうき・そわそわしながら支度している様子を表します。

On the day of his business trip, he was eagerly getting ready early in the morning.
出張の日、彼は朝早くからいそいそと準備をしていました。

ちなみに、「I was busy getting ready.」は「準備でバタバタしてたんだ」というニュアンスです。何かをするための身支度や用意で忙しく、他のことに手が回らなかった状況を表します。待ち合わせに遅れた時の言い訳や、電話に出られなかった理由を説明する時などに気軽に使える便利な一言です。

On the day of his business trip, he was busy getting ready early in the morning.
出張の日、彼は朝早くから忙しく準備をしていました。

haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 12:32

回答

・was eagerly preparing

「いそいそと準備をしていた」は上記のように表現します。
eagerly は「熱心に」「意欲的に」という意味です。 preparing 「準備をしている」と合わせて、楽しみや期待感を持って準備している様子を表します。

例文
A: What was your husband doing before his business trip?
出張の前、旦那さんは何をしていたの?
B: On the day of his trip, he was eagerly preparing from early in the morning.
出張の日、彼は朝早くからいそいそと準備をしていましたよ。
A: He must have been excited about the trip.
出張を楽しみにしていたんですね。

※must have + 過去分詞 は「~だったに違いない」という推量を表します。過去の出来事について、確信を持って推測するときに使います。
※excited は「ワクワクした」「興奮した」という感情を表します。
ご参考にどうぞ!

役に立った
PV225
シェア
ポスト