Takuya

Takuyaさん

2023/12/20 10:00

洗面所収納の整理をしなくちゃ を英語で教えて!

もうすぐ新年を迎えるので、「洗面所収納の整理をしなくちゃ」と言いたいです。

0 160
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・I need to organize the bathroom storage.
・I have to tidy up the bathroom cabinet.
・I must straighten up the washroom storage.

I need to organize the bathroom storage before the New Year rolls in.
新年が来る前に、洗面所の収納を整理しなくてはならない。

このフレーズは、「バスルームの整理整頓をしなければならない」という意味です。使えるシチュエーションは主に二つあります。一つは、自分自身がバスルームの整理整頓をするときに使います。もう一つは、他の人にバスルームの整理整頓をお願いするときに使います。ニュアンスとしては、バスルームが散らかっていて、それをきちんと整える必要性がある状況を指しています。

I have to tidy up the bathroom cabinet before the New Year comes.
新年が来る前に、洗面所収納の整理をしなくてはならない。

I must straighten up the washroom storage before the New Year comes.
新年が来る前に、洗面所の収納を整理しなければなりません。

これらのフレーズは基本的に同じ意味を持ちますが、文脈や地域の違いにより使い分けられます。「I have to tidy up the bathroom cabinet」は一般的な表現で、特にイギリス英語でよく使われ、バスルームのキャビネットを整理する必要があることを示しています。「I must straighten up the washroom storage」はより正式な表現で、特に北米で使われます。「washroom」という語はカナダ英語でよく使われ、また「storage」はキャビネットだけでなく他の収納スペースも含む可能性があります。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 09:28

回答

・should organize the washroom storage

organize とは「整頓する」といった意味の表現です。また、「洗面所収納」は英語で washroom storage とすると良いでしょう。

例文
I should organize the washroom storage.
洗面所収納の整理をしなくちゃ。

He should organize the washroom storage first.
彼は初めに洗面所収納の整理をしなくちゃいけない。

ちなみに、should とは「~するべきだ」という意味になりますが、have to も同じ意味として使われる場合があります。しかし、これはより強い義務や必要性があることを強調する表現ですので、文脈に応じて使い分ける必要があります。

役に立った
PV160
シェア
ポスト