SORAさん
2024/08/01 10:00
いっぺんに元気が出ました を英語で教えて!
栄養満点の納豆麴を食べたので、「いっぺんに元気が出ました」と言いたいです。
0
0
回答
・〇〇 made me feel much better.
・I just turned perfect now from 〜.
1. 〇〇 made me feel much better.
「いっぺんに元気が出ました」
「〇〇」の部分には元気にしてくれた物事や人を入れましょう。今回の場合ですと納豆麹を食べたら元気が出たということなので、「〇〇」には Natto を入れるといいでしょう。
「〇〇 make(made) + 人 + 〜 (状態) 」は、「〇〇が人を〜な状態にする」という意味を持つ表現です。「feel much better」で「とても良くなった」という意味の表現で「いっぺんに元気が出た」という状態を表しましょう。
例文:
Natto made me feel much better.
納豆麹を食べたらいっぺんに元気が出た。
役に立った0
PV0