プロフィール
shichu_1710
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
【習得技能・技術】
PC・スマートフォンWebデザイン:WordPressでの構築はPCとスマホを別テーマで制作
HTMLサイトの運用・制作/JavaScript (jQuery)/
Adobe Photoshop (フォトショップ)/
Wondershare Filmora
「体にいいことやっていますか?」は上記のように言います。 1. What do you do something good for your body(health)? 2. Are you doing something good for your body(health)? 「体(健康)のために(なにか)いいことをしていますか?」となっております 体にいいことが 健康に関することなら、for one's healthで、 体を鍛えることならfor one's body が的確です。 例) I need to build up my body. 体を鍛えなければならない。 I am delicacy of health. 私は病弱です。
「毎日8時間睡眠を心掛けてます」は上記のように言います。 「~することを心掛ける」はtry to~、keep in mind to~を使います。 try to には「~するように努める」という意味が含まれています。 keep in mind toにも「~を心がける」という意味ですが、こちらは「忘れないように心に留めておく」というニュアンスが強いです。 例) She tried to drive my car during this trip. この旅行中、彼女は私の車を運転しようとしました。 I'll keep my teacher's words in mind. 先生の言葉を心に留めておきます。 今回の場合はtry to の方が文脈に自然である判断します。
1. I need to start exercise( for lose weight)! 「(体重を減らすために)運動を始めなくては!」 need to =(必要性による)しなければならない need to はある目標や出来事を達成するためという「〜をする必要がある」のニュアンスがあり、自分の考えや意思による「しなければならない」を表現します。 例) I need to study English for a test. テストのために英語を勉強しなければならない。 2. I have to start exercise (for lose weight)! 「(体重を減らすために)運動を始めなくては!」 have to = しなければならない need to と同じ意味ですがニュアンスが少し異なります。 have toは「義務」として「しなければならない」使うことが一般的です。 外部の要因や周囲の判断によって為さねばならない状況で使われます。 例) I have to to submit the report today. 今日はレポートを提出しなければなりません 自分の意志で、「運動しなければ」と一念発起した様子を強めたければ、need to を使うとより正確です。 必要に迫られているのであれば have to で切迫感がより出せるでしょう。 ですので今回の文面からはどちらを使っても問題ありません。
order = 注文 特定の商品やサービスを購入するときに使う「注文」です。 例えば、レストランで食べ物を注文する場合やオンラインショップで購入する際に使われることが多いです。 I will order when my companion arrives. 「注文は連れが来てからにします」 I would like to cancel an order for a large pizza. 大判ピザの注文をキャンセルしたい companion = 同行者 例文 she is a companion for life. 彼女は障害の伴侶だ accompany ~との同行する、連れていく、という表現になります。 例: accompany a singer 歌の伴奏者 例文 I'll accompany you to the station. 駅までお供します。
1. This is not the dish that I ordered. これは私が注文した料理ではありません。 order = 注文 特定の商品やサービスを購入するときに使う「注文」です。 例えば、レストランで食べ物を注文する場合や、オンラインショップで購入する際に使われることが多いです。 例文: I would like to cancel an order for a large pizza. 大判ピザの注文をキャンセルしたい。 2. This food is not ordered by me. この料理は私が注文したものではありません。 今回はレストランでの料理の注文でしたのでorderが最適ですが、 その他に「注文」は request もあります。 日常生活やビジネスの場面で広く使われ、特に友人知人に助けを求める場合や上司に休暇を申請する場合などに用いられます。 例文: I would like to request a new CD of my favorite singer. 私の好きな歌手のCDをリクエストしたいです。 例文: I request a catalog of cars. 車のカタログをお願いします。