プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

【習得技能・技術】
PC・スマートフォンWebデザイン:WordPressでの構築はPCとスマホを別テーマで制作
HTMLサイトの運用・制作/JavaScript (jQuery)/
Adobe Photoshop (フォトショップ)/
Wondershare Filmora

0 0
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「良性腫瘍か悪性腫瘍か(どうかわからないので)、不安である」は上記のように言います。 anxious = 不安な、心配な 例文: I'm anxious for mother's health. 母の健康が心配だ。 tumor = 腫瘍 良性腫瘍をbenign tumor 悪性腫瘍をmalignant tumor といいます。 whether A or B = AまたはBかどうか 例文 I didn’t know whether he went to school or home. 彼が学校へ行ったか、家に帰ったか知らなかった。 whether A or B はifで置き換えることも可能です。 例文 I didn’t know if he went to school or not. 彼が学校へ行ったかどうか、知らなかった。

続きを読む

0 0
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Is this a tumor? これは腫瘍でしょうか? 2. Do I have a tumor in my breast? 私の胸には腫瘍があるのですか? tumor = 腫瘍 良性腫瘍をbenign tumor 悪性腫瘍をmalignant tumor といいます。 例文: The doctor found my abdominal tumor. 医者が私の腹部の腫瘍を見つけた。 ちなみに cancer = 癌 と訳します。 cancer(癌)とtumor(腫瘍)は同じではありません。 cancerは悪性の腫瘍を指すことが多いです。 例文: The cancer spread to the lungs. 癌は肺に転移した。(この文面では悪性のがんを表現している可能性が高いです) The liver tumor is less than 4 centimeters. 肝臓の腫瘍は4cm以下です。(この文面から悪性か良性か判断できません)

続きを読む

0 0
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お見舞い」は以下のように言えます。 visit ~ in the hospital go to see ~ in the hospital どちらでも差異なく使えます。 例文 I visited Mari in the hospital yesterday. 昨日、マリのお見舞いに行った。 Could you go to see her in the hospital with me? 彼女のお見舞いに一緒に行きませんか? 例文 Without reservations, you can not go to see in the hospital. 「予約なしでは、お見舞いは出来ません」 You must make a reservation before visiting the hospital. 「予約なしにはお見舞いできません」が転じて、 「お見舞いに行くためには、予約しなければならない」となっています。

続きを読む

0 0
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Is it possible to recover by radiation therapy? 放射線治療で治る可能性はありますか? Is it possible ~ = ~は可能ですか? 例) It is hardly possible. ほとんど不可能です。 「治る」は英語で色々な表現があります。 一番適切な表現は to recover で「完治する」の意味を含んでいます。 例) I recovered absolutely without treatment. 治療せずに完治した。 2. Can I get better with radiation therapy? 放射線治療でよくなりますか? get better は治療によって「よくなる」の意味です。完治するというニュアンスは弱いです。 例) My headache is getting better. 頭痛はだんだん良くなってきている。

続きを読む

0 0
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I want to go to the hospital for a cure. 2. I want to visit the hospital for a cure. 通院で治したいです。 go to hospital /visit hospital = 通院する 例) Please give me advice on how often I should visit you. どのぐらいの頻度で通院したらよいでしょうか? 治療に関しては、cure、treatment、therapy などがあります。 cure:病気やケガから回復するためにしてくれる治療を指します。 treatment:病気やケガのある人を治すための薬、運動などを広く治療とします。 therapy:今より、より強く、より健康にしてくれる治療を指します。主に病気やケガの後に行うことを指します。 例) The doctor cured him of backache. 医者は彼の腰痛を治してくれた。 She received radiation therapy as a treatment for her cancer. 彼女は癌の治療のために放射線治療を受けました。 今回の場合はcureまたはtreatmentが適切です。

続きを読む