yuisakumaさん
2024/08/01 10:00
良性か悪性か不安だ を英語で教えて!
腸に腫瘍が見つかったので、「良性か悪性か不安だ」と言いたいです。
回答
・I'm worried it might be malignant.
・I'm anxious to find out if it's benign or malignant.
「悪性かもしれないと心配です」という意味です。体にできたしこりや検査結果について、医者や家族に「もしかしたら癌(がん)のような悪いものではないか」と不安な気持ちを伝える時に使います。深刻な状況を想定しつつも、まだ断定できないというニュアンスが含まれています。
They found a tumor in my intestine, and I'm worried it might be malignant.
腸に腫瘍が見つかって、悪性じゃないかと心配なんだ。
ちなみに、この一文は「良性か悪性か、結果が気になって仕方がない」という、心配と強い関心が入り混じった心境を表します。検査結果を待つ本人や家族が、不安な気持ちを誰かに打ち明ける時によく使われます。
They found a tumor in my intestine, and I'm anxious to find out if it's benign or malignant.
腸に腫瘍が見つかって、良性なのか悪性なのか気が気じゃありません。
回答
・I am anxious because I don't know whether the tumor is benign or malignant.
「良性腫瘍か悪性腫瘍か(どうかわからないので)、不安である」は上記のように言います。
anxious = 不安な、心配な
例文:
I'm anxious for mother's health.
母の健康が心配だ。
tumor = 腫瘍
良性腫瘍をbenign tumor
悪性腫瘍をmalignant tumor
といいます。
whether A or B = AまたはBかどうか
例文
I didn’t know whether he went to school or home.
彼が学校へ行ったか、家に帰ったか知らなかった。
whether A or B はifで置き換えることも可能です。
例文
I didn’t know if he went to school or not.
彼が学校へ行ったかどうか、知らなかった。
Japan