azumaさん
2023/12/20 10:00
昔はめっちゃ不安だったけど今は慣れた を英語で教えて!
知らない土地に引っ越して数年たったので、「昔はめっちゃ不安だったけど今は慣れた」と言いたいです。
回答
・I used to be really anxious, but now I'm used to it.
・It used to make me really nervous, but now it’s second nature.
・I've grown accustomed to it over time.
I used to be really anxious, but now I'm used to it.
「昔はめっちゃ不安だったけど今は慣れた。」
I used to be really anxious, but now I'm used to it.は、「以前はとても不安だったけど、今は慣れました」という意味です。例えば、新しい仕事やプレゼンテーションなど、最初は緊張や不安を感じていた状況に対して使えます。このフレーズは、不安や緊張が時間と経験を重ねることで軽減されたことを示しています。自分の成長や適応力をアピールしたい時や、他人に安心感を与えたい時に適しています。
At first, moving to a new place made me really nervous, but now it’s second nature.
「最初は新しい場所に引っ越すのがすごく不安だったけど、今では当たり前になりました。」
I used to feel really anxious, but I've grown accustomed to it over time.
「昔はめっちゃ不安だったけど、今は慣れました。」
「It used to make me really nervous, but now it’s second nature.」は、以前は不安だったが今では自然にできるようになったことを強調する時に使います。例えば、新しい仕事のスキルなど。「I've grown accustomed to it over time.」は、時間をかけて慣れてきたことを表す一般的な表現です。例えば、新しい環境や生活習慣に対する適応。前者は変化の劇的さを強調し、後者は慣れる過程を穏やかに表現します。
回答
・I was so anxious in the past, but now I'm used to it.
so:とても、非常に、めっちゃ
anxious:不安な
in the past:昔は、過去は
but:しかし
now:今
be used to it:それに慣れている
例文
I was so anxious in the past, but now I'm used to it.
昔はめっちゃ不安だったけど今は慣れた。
A:You've moved to an unfamiliar place and it seems like it's been a couple of years, what's it like?
知らない土地に引っ越して数年たったみたいだけど、どんな感じ?
B:I was so anxious in the past, but now I'm used to it.
昔はめっちゃ不安だったけど今は慣れた。