kiyaさん
2024/04/16 10:00
昔は彼の事は好きだったけど、今は違います を英語で教えて!
同僚の事を好きなのか聞かれたので、「昔は彼の事は好きだったけど、今は違います」と言いたいです。
回答
・I used to like him, but not anymore now.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「昔は彼の事は好きだったけど、今は違います」は英語で上記のように表現できます。
used to 動詞の原形で「昔は~だった」、not anymoreで「もう~でない」という意味になります。
例文:
A: Do you like him?
彼のこと好きなの?
B: I used to like him, but not anymore now.
昔は彼の事は好きだったけど、今は違います。
I used to like him, but not anymore now. I saw him imposing his responsibility on others.
昔は彼の事は好きだったけど、今は違います。彼が他人に責任を押し付けてるのを見たんです。
* impose one’s responsibility on ~ ~に責任を押し付ける
(ex) Don’t impose your responsibility on others.
他人に責任を押し付けないで。
少しでも参考になれば嬉しいです!