kiyaさん
2024/04/16 10:00
昔は彼の事は好きだったけど、今は違います を英語で教えて!
同僚の事を好きなのか聞かれたので、「昔は彼の事は好きだったけど、今は違います」と言いたいです。
回答
・I used to like him, but not anymore.
・I've moved on.
「前は好きだったんだけど、今はもう違うんだよね」という感じです。恋愛感情だけでなく、友達や尊敬していた人に対しても使えます。何かきっかけがあって気持ちが冷めてしまった、という少し残念なニュアンスが含まれることが多いです。女子会トークなどで恋バナや人間関係を話す時にピッタリのフレーズです。
A: Do you have a crush on Ken?
B: I used to like him, but not anymore.
A: ケンに気があるの?
B: 昔は彼のことが好きだったけど、今はもう違うかな。
ちなみに、「I've moved on.」は、失恋や過去の失敗などについて「もう吹っ切れたよ」「気持ちは切り替わったから大丈夫!」と伝える時にぴったりの一言です。昔の恋人の話をされた時などに「もう未練はないよ」と、前向きな感じでサラッと言える便利なフレーズですよ。
I used to have a crush on him, but I've moved on.
昔は彼のことが好きでしたけど、もう吹っ切れました。
回答
・I used to like him, but not anymore now.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「昔は彼の事は好きだったけど、今は違います」は英語で上記のように表現できます。
used to 動詞の原形で「昔は~だった」、not anymoreで「もう~でない」という意味になります。
例文:
A: Do you like him?
彼のこと好きなの?
B: I used to like him, but not anymore now.
昔は彼の事は好きだったけど、今は違います。
I used to like him, but not anymore now. I saw him imposing his responsibility on others.
昔は彼の事は好きだったけど、今は違います。彼が他人に責任を押し付けてるのを見たんです。
* impose one’s responsibility on ~ ~に責任を押し付ける
(ex) Don’t impose your responsibility on others.
他人に責任を押し付けないで。
少しでも参考になれば嬉しいです!
関連する質問
- ひとりは好きだけど、独りは好きじゃない を英語で教えて! 最初は嫌いだったけど今は好き を英語で教えて! ちょっと前までは~だったけど、今は~です、 を英語で教えて! 昔はめっちゃ不安だったけど今は慣れた を英語で教えて! あなたのことは好きだけど、恋人としてではないの を英語で教えて! 以前はとても治安が良かったけど、今はそうは言えないかも を英語で教えて! さっきまで落ち込んでいたけど、今は元気になった を英語で教えて! 昔は良い人だったけど、変わってしまったよ を英語で教えて! 東京出身だけど、今は大阪在住です を英語で教えて! 子供の頃は嫌いだったけど、今では感謝してる を英語で教えて!
Japan