saya

sayaさん

2022/09/26 10:00

以前はとても治安が良かったけど、今はそうは言えないかも を英語で教えて!

この辺りは治安がいいか来れたので、「以前はとても治安が良かったけど、今はそうは言えないかも。」と言いたいです。

0 442
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/03 00:00

回答

・The security used to be really good before, but I can't necessarily say the same now.
・The security was top-notch in the past, but it may not be the case anymore.
・Security used to be tight back in the day, but it's questionable now.

The security used to be really good around here before, but I can't necessarily say the same now.
「この辺りの治安は以前はとても良かったけど、今はそうは言えないかも。」

この文は「以前のセキュリティは本当に良かったが、現在は同じことが言えない」という意味を表しています。セキュリティの品質や効果性が以前より低下していると感じているときに使う表現です。例えば、個人のパソコンのセキュリティソフトや、会社・建物の警備レベル、国や地域の治安状態など、あらゆる「セキュリティ」に関係する状況で使用することができます。

The security was top-notch in this area in the past, but it may not be the case anymore.
「この辺りは以前はとても治安が良かったけど、今はそうは言えないかもしれないんだ。」

This neighborhood used to be very safe, security used to be tight back in the day, but it's questionable now.
この近所はかつてはとても安全だった、以前は治安が手厚かったけど、今はそうは言えないかもしれません。

両方の表現は似ていますが、微妙な違いがあります。「The security was top-notch in the past, but it may not be the case anymore」はよりフォーマルな状況やビジネスの設定で使われ、客観的かつ礼儀正しい意味合いが含まれます。「Security used to be tight back in the day, but it's questionable now」はカジュアルで、個人的な見解や感情をより強く表現し、話し言葉でよく使われます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/21 09:49

回答

・safe
・peaceful

①safe
 例文:Which areas/cities are safe and which are not in your country?
    =どの辺が治安が良い場所で、その辺が悪いのか知っていますか?

②peaceful
 例文:This place is used to be peaceful but it is not actually.
    =この場所は以前は治安が良かったんだけど、実は今は違うんだ。

『ポイント』
「治安」は英語では「安全や平和」で表すことができます。
また「そうではない」を「It is not 」で省略できますね。

役に立った
PV442
シェア
ポスト