Tamuraさん
2024/04/16 10:00
東京出身だけど、今は大阪在住です を英語で教えて!
「ご出身は?」と聞かれたので、「東京出身だけど、今は大阪在住です」と言いたいです。
回答
・I'm from Tokyo, but I live in Osaka now.
・I'm originally from Tokyo, but I'm based in Osaka now.
「出身は東京ですが、今は大阪に住んでいます」という意味です。自己紹介で「どこから来たの?」と聞かれた時によく使います。
「but」が入ることで、出身地と現在の居住地が違うことを明確に伝えられます。親しみやすい定番のフレーズですよ!
I'm originally from Tokyo, but I live in Osaka now.
私は元々東京出身ですが、今は大阪に住んでいます。
ちなみに、このフレーズは「もともと東京出身なんだけど、今は大阪を拠点にしてるんだ」という感じです。自己紹介で出身地の話になった時や、逆に関西弁を褒められた時などに「実は…」と補足情報を付け加えるのにピッタリですよ。
I'm originally from Tokyo, but I'm based in Osaka now.
もともとは東京出身ですが、今は大阪を拠点にしています。
回答
・I'm from Tokyo, but now I live in Osaka.
・I was born in Tokyo, but currently I live in Osaka.
I'm from Tokyo, but now I live in Osaka.
東京出身だけど、今は大阪在住です。
be from 〜 で「〜出身」「〜から来た」などの意味を表せます。また、live は「住む」「暮らす」「生活する」などの意味を表す動詞ですが、「実践する」「実行する」などの意味で使われることもあります。
I'm from Tokyo, but now I live in Osaka. It’s near Osaka Castle.
(東京出身だけど、今は大阪在住です。大阪城の側ですね。)
I was born in Tokyo, but currently I live in Osaka.
東京出身だけど、今は大阪在住です。
was born in 〜 で「〜で生まれた」「〜出身」という意味を表せます。また、currently は「現在」「目下」などの意味を表す副詞です。
I was born in Tokyo, but currently I live in Osaka. I've never lived abroad.
(東京出身だけど、今は大阪在住です。海外に住んだことはありません。)
Japan