Rina Maruyamaさん
2024/08/01 10:00
美肌の必需品です を英語で教えて!
コラーゲンの豊富な食品を好んで食べる時に「美肌の必需品です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's a skincare essential.
・It's a must-have for great skin.
「これ、スキンケアにマジで欠かせない!」という感じです。
日焼け止めや保湿クリームなど、スキンケアの基本となるアイテムを指して「これなしでは無理!」と、友人におすすめしたり、SNSで紹介したりする時にピッタリなフレーズです。
Eating foods rich in collagen? It's a skincare essential.
コラーゲン豊富な食品を食べる?美肌の必需品よ。
ちなみにこのフレーズは、友だちとの会話で「これ、美肌にはマジで欠かせないよ!」と、あるアイテムを熱くおすすめする時にピッタリ。雑誌やSNSで「美肌のための神アイテム」として紹介するような、少しワクワクした気持ちを伝える場面でも使えます。
I always make sure to eat foods rich in collagen. It's a must-have for great skin.
コラーゲンが豊富な食品はいつも意識して食べてるの。美肌には欠かせないからね。
回答
・an essential item for a beautiful skin
・a must-have for a great skin
1. It is an essential item for a beautiful skin.
美しい肌に欠かせないアイテムです。
essential item = 「必需品」
essential = 欠くことのできない、必須の、非常に重要な、
例文:
Sleep is one of the essential factors for health.
睡眠は健康に欠かせない要素の1つです。
this is ~ for … = 「これは…にとって〜」
美肌 = a great/beautiful skin
2. It is a must-have for a great skin.
素晴らしい肌に欠かせないアイテムです。
must-have = 「必需品」「なくてはならないもの」
“must-“ の後に動詞をつけることで「〜しなければならないもの」という意味になります。
例文:
Sleep is a must-have for one's beauty.
睡眠は美しさのために欠かせません。
蛇足ですが、
must-see = 見すべきもの
must-buy = 買うべきもの
という表現もよく使われます。
例文
Kiyomizudera is a must-see in Kyoto.
京都では清水寺は必見だ。
例文
This cake is a must-buy at Tokyo station.
このケーキは東京駅では絶対買うべきだ。
Japan