![yuyu](https://nativecamp.net/user/images/avatar/07.png)
yuyuさん
yuyuさん
必需品が配られる を英語で教えて!
2023/07/17 10:00
避難所で、避難者に「もうすぐ、食べ物や必需品が配られます」と言いたいです。
![Nao](https://nativecamp.net/user/images/avatar/02.png)
2024/04/27 00:00
回答
・Essentials are being distributed.
・Necessities are being handed out.
・Basic supplies are being disseminated.
Essentials are being distributed soon, including food and other necessities.
「もうすぐ、食べ物やその他の必需品を含む生活必需品が配られます。」
「Essentials are being distributed.」のフレーズは「必需品が配布されている」という意味です。災害時や緊急事態時に、救援物資として食料や水、毛布、薬などの生活必需品が人々に配られるシチュエーションで使われます。また、新型コロナウイルスのパンデミックのような状況で、マスクや消毒液などの予防用品が配布される場合にも使えます。
Necessities are being handed out soon, including food.
「必需品、食べ物を含む、がもうすぐ配られます。」
Basic supplies are being disseminated soon.
「もうすぐ、基本的な必需品が配布されます。」
Necessities are being handed outは、食料品や衣類などの必需品が直接人々に配布されている状況を指します。災害時の救援活動やチャリティイベントなどでよく使われます。一方、Basic supplies are being disseminatedは、必要な物資や情報が広範囲に広められていることを表します。この表現は、一般的に物資の流通や情報の拡散に関連して使われます。両者の主な違いは、前者が直接的な配布を、後者が広範囲な配布や拡散を指す点です。
![Nao](https://nativecamp.net/user/images/avatar/02.png)
Nao
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2023/08/13 09:51
回答
・necessities are distributed
・essentials are distributed
「必需品が配られる」は英語では necessities are distributed や essentials are distributed などで表現することができると思います。
Food and necessities will be distributed soon. Please wait for a while.
(もうすぐ、食べ物や必需品が配られます。もうしばらくお待ちください。)
I have to wait until the essentials are distributed.
(必需品が配られるまでは待たないといけない。)
※ちなみに must と have と合わせた言葉で must-have という表現がありますが、これも「必需品」という意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken