Ebichanさん
2024/04/16 10:00
食料や簡易トイレなどの物資が配られる を英語で教えて!
雪による高速での立ち往生に巻き込まれたので、「中日本高速から、食料や簡易トイレなどの物資が配られた」と言いたいです。
回答
・Supplies like food and portable toilets are being distributed.
・Aid including food and portable toilets is being handed out.
「食料や簡易トイレなどの物資が配られています」という意味です。
災害やイベントなどで、必要なものが多くの人に配給されている状況で使います。「まさに今、配っている最中だよ」というライブ感があり、ニュース報道や現地の状況を伝える場面でよく耳にする表現です。
NEXCO Central Japan distributed supplies like food and portable toilets to us while we were stuck on the expressway due to the snow.
中日本高速が、雪で高速道路で立ち往生している私たちに、食料や簡易トイレなどの物資を配ってくれました。
ちなみに、この一文は「食料や簡易トイレなどの支援物資が配られていますよ」という客観的な事実を伝える表現です。災害現場のニュース速報や、避難所の案内などで「追加情報」として耳にすることが多いでしょう。深刻な状況を淡々と伝えるニュアンスがあります。
NEXCO Central handed out aid including food and portable toilets.
中日本高速から、食料や簡易トイレなどの物資が配られました。
回答
・distribute food, portable toilets, and other supplies
「食料や簡易トイレなどの物資が配られる」は「distribute food, portable toilets, and other supplies」と表すことが可能です。
構文は、第三文型(主語[Central Nippon Expressway]+動詞[distributed]+目的語[food, portable toilets, and other supplies])で構成します。
たとえば"Central Nippon Expressway distributed food, portable toilets, and other supplies."とすれば「中日本高速道路は食料や簡易トイレなどの物資を配布した」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan