
kurakiさん
2025/04/01 10:00
トイレの中でトイレットペーパーが切れていることに気付いた を英語で教えて!
自宅で、お母さんに「トイレの中でトイレットペーパーが切れていることに気付いた」と言いたいです。
回答
・I noticed toilet paper was running out in our bathroom.
「トイレの中でトイレットペーパーが切れていることに気付いた」と上記のように表現します。
「トイレ」は bathroom/restroom と表現します。欧米ではユニットバスが主流のため、bath という名前がついています。休憩するという遠回しな表現で restroom とも言います。
toilet はトイレの便器を指すため、そのまま toilet room はネイティブに通じないことはないですが、日本文化的な表現に近づけると「便所」という生々しい響きになってしまうので、できれば使わないでおきましょう。また、トイレの便器は lavatory とも言います。
「トイレットペーパー」は toilet paper と言います。 「~が切れる(なくなる)」は run out で表現できます。「~に気づく」は notice を使っています。
例文
Can you check if the toilet paper is 2-ply? I prefer the thicker ones.
トイレットペーパーが2層か確認してくれる? 厚手の方が好きなんだ。
2-ply は「2層」、thick は「厚い」、シングルより厚いという意味合いで thicker ones と表現しています。