Remiさん
Remiさん
最上位機種の必要はないんです を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
スマホの機種変更をするときに「大して使わないので、最上位機種の必要はないんです。」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/11/15 12:04
回答
・I don’t need the top model.
「最上位機種は必要ないです。」が直訳です。
「最上位機種」はtop modelもしくはflagship modelと言います。
因みに「上位機種」はhigh-end model と言い、その逆の「下位機種」は low-end model と言います。最近は日本語でもこの様な言い方をしますよね。
need ~「〜が必要」、動詞をつけてneed to do「〜する事が必要」と言う意味です。
例文
I think I don’t use it too much, so I don’t need the top model.
「たいして使わないので最上位機種は必要ではないです。」
他の可能な言い方はThe top model isn’t necessary for me.「私には最上位機種は必要ない」と物を主語にした言い方も出来ます。
参考にしてみて下さい。
Sono