Puchanさん
2023/08/29 10:00
たいていは、その必要はない を英語で教えて!
予備を準備するのか聞かれたので、「たいていは、その必要はない」と言いたいです。
回答
・Usually, that's not necessary.
・Most of the time, there's no need for that.
「普通はそこまでしなくて大丈夫だよ」という、相手の申し出や行動をやんわりと断る・制止するときの定番フレーズです。相手の気遣いに感謝しつつ「手間だから大丈夫」「今回は特別だよ」といったニュアンスで使えます。
Usually, that's not necessary.
たいていは、その必要はありません。
ちなみにこのフレーズは、「大抵の場合、そんなことする必要ないよ」というニュアンスです。相手が何かを心配していたり、過剰に準備しようとしたりする時に「まあ、普通は大丈夫だから気にしないで」と、やんわりと相手を安心させる場面で使えます。
Should I prepare a spare?
予備を準備しましょうか?
Most of the time, there's no need for that.
たいていは、その必要はありません。
回答
・Mostly you don't have to do it.
・It's not necessary in most cases.
Mostly you don't have to do it.
たいていは、その必要はない。
mostly は「たいていは」「ほとんどは」などの意味を表す副詞になります。また、have to は「〜しなきゃいけない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、don't have to とすると、「〜しなくてもいい」「〜する必要がない」などの意味を表せます。
Mostly you don't have to do it. This time is special.
(たいていは、その必要はない。今回は特別だよ。)
It's not necessary in most cases.
たいていは、その必要はない。
necessary は「必要な」「不可欠な」などの意味を表す形容詞になります。また、in most cases は「ほとんどの場合」「たいてい」などの意味を表す表現になります。
I don't know the details, but it's not necessary in most cases.
(詳しくはわからないけど、たいていは、その必要はない。)
Malaysia
Japan