onodera sakiさん
2024/08/01 10:00
不治の病ですか? を英語で教えて!
難病だと言われたときに「不治の病ですか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Is it an incurable disease?
・Do I have a disease with no treatment?
1. Is it an incurable disease?
不治の病ですか?
incurable disease/illness = 不治の病
例文:
Cancer is an incurable disease.
癌は治せない病気だ。
2. Do I have a disease with no treatment?
治療法のない病気ですか?(→不治の病ですか?)
with no cureでも同じ意味になります。
例文:
My father has a disease with no cure.
父の病気には治療法はありません。
治療に関して
"cure"、"treatment"、"therapy"などがあります。
cure:病気やケガから回復するためにしてくれる治療を指します。
treatment:病気やケガのある人を治すための薬、運動などを広く治療とします。
therapy:今より、より強く、より健康にしてくれる治療を指します。主に病気やケガの後に行うことを指します。
今回は文脈から、cure又はtreatment が適当と考えます。