Laylaさん
2024/12/19 10:00
その話、ちっとも信じられない を英語で教えて!
友達が信じられない話をした時に、「その話、ちっとも信じられない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I don't buy that for a second.
・Yeah, right.
「そんなの1秒たりとも信じないね!」「全く信じられないよ!」という意味の、強い不信感や疑いを表す口語的なフレーズです。
相手の言い訳や信じがたい話に対して、「嘘でしょ?」「ありえない!」とツッコミを入れる感じで使えます。カジュアルな会話で、冗談っぽくも真剣にも使える便利な表現です。
You won the lottery? I don't buy that for a second.
宝くじに当たったって?その話、ちっとも信じられないよ。
ちなみに、「Yeah, right.」は「へぇ、そうなんだ(棒読み)」みたいな皮肉っぽい相槌だよ。相手の言ったことが大げさだったり、信じられなかったりする時に「まさか」「ありえないでしょ」という気持ちを込めて使うんだ。本当に同意してるわけじゃないから、使う相手には気をつけてね!
Yeah, right. You totally wrestled a bear and won.
うん、そりゃすごい。クマと格闘して勝ったなんてね。
回答
・I can't believe the story at all.
・That story is completely implausible.
1 I can't believe the story at all.
その話を全く信じられない。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[believe:信じる]+目的語[story:話])に否定語(can't)と副詞句(at all:全然、ちっとも)を組み合わせて構成します。
2 That story is completely implausible.
その話、全く信じがたい。
「ちっとも信じられない」は「全く」「完全に」の意味の副詞 completely と「信じがたい」の意味の形容詞 implausible の組み合わせでも表すことが可能です。
構文は、第二文型(主語[That story]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[completely implausible])で構成します。
Japan