Soika

Soikaさん

Soikaさん

何を言っても信じてくれない を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

疑われてしまってあいてにしてくれないので、「何を言っても信じてくれない」と言いたいです。

dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 21:06

回答

・No matter what I say, she (he) doesn't believe me. No matter what I say, she (he) doesn't believe me. No matter what I say, she (he) doesn't believe me. No matter what I say, she (he) doesn't believe me.
・Whatever I say, she (he) doesn't believe me.

1. No matter what I say, she (he) doesn't believe me.
私がなんて言おうと、彼女(彼)は信じてくれない。

No matterは「たとえ何があろうと」といった意味ですが、
No matter what I sayは「たとえ私がなんて言おうと」という意味になります。
believeは「信じる」という意味です。

2. Whatever I say, she (he) doesn't believe me.
何を言おうが、信じてもらえない。

Whateverは「なんでも」や「なんと」という意味があり、Whatever I sayは「私がなんて言おうが
といった表現になります。

参考にしてください!

taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 17:05

回答

・Whatever I say, you'd never believe me
・You are not taking my words seriously.

Whatever I say, you'd never believe me.
私が何を言っても、君は信じてくれない。

「何を言っても」は、whateverを使って表現できます。

Whatever I say, you are not taking my words seriously.
私が何を言っても、君は信じてくれない。

take someone/something seriouslyは「真剣に受け止める」という意味です。
take my words seriouslyで、私の言葉を真剣に受け止めてくれない=言ってることを信じてくれないとなります。
ちなみに、take me seriouslyだけでも、「私のことを間に受けてくれない」という意味になります。

0 66
役に立った
PV66
シェア
ツイート