Reina Ueki

Reina Uekiさん

2024/12/19 10:00

ちっとも読み進められない を英語で教えて!

厚くて文字数の多い本なので、「この本、ちっとも読み進められない」と言いたいです。

0 32
sh.mystar12597

sh.mystar12597さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/13 11:56

回答

・can’t keep going with this book
・can’t get through this book at all

1. can’t keep going with this book
keep going は「続ける」「やり続ける」という意味。
ここでは「本を読み続けることができない」つまり、「読み進めることができない」という意味になります。


I can’t keep going with this project.
このプロジェクトを続けることができない。

No matter how much I try, I can’t keep going with this book.
この本、ちっとも読み進められない
No matter は「どれだけ~しても」「~に関係なく」という意味で、後の how much I try に続くことで「どれだけ頑張っても」という意味を表します。

2. can’t get through this book at all
get through は「最後までやり進める」という意味です。

I finally got through the report.
ようやくそのレポートを最後まで進め終わらせた。
finally は「ようやく」

I can’t get through this book at all.
この本、ちっとも読み進められない。
at all は「全く」という意味で、今回は「ちっとも」に該当します。

役に立った
PV32
シェア
ポスト