Reina Uekiさん
2024/12/19 10:00
ちっとも読み進められない を英語で教えて!
厚くて文字数の多い本なので、「この本、ちっとも読み進められない」と言いたいです。
回答
・can’t keep going with this book
・can’t get through this book at all
1. can’t keep going with this book
keep going は「続ける」「やり続ける」という意味。
ここでは「本を読み続けることができない」つまり、「読み進めることができない」という意味になります。
例
I can’t keep going with this project.
このプロジェクトを続けることができない。
No matter how much I try, I can’t keep going with this book.
この本、ちっとも読み進められない
No matter は「どれだけ~しても」「~に関係なく」という意味で、後の how much I try に続くことで「どれだけ頑張っても」という意味を表します。
2. can’t get through this book at all
get through は「最後までやり進める」という意味です。
例
I finally got through the report.
ようやくそのレポートを最後まで進め終わらせた。
finally は「ようやく」
I can’t get through this book at all.
この本、ちっとも読み進められない。
at all は「全く」という意味で、今回は「ちっとも」に該当します。