
hamuhamuさん
2024/12/19 10:00
ちっとも興味が湧かない を英語で教えて!
友達が彼女候補を紹介してくれるけど付き合う気にはならないので、「ちっとも興味が湧かない」と言いたいです。
回答
・I don’t intrigue it at all.
「ちっとも興味が湧かない。」は、上記のように表せます。
intrigue は「興味が湧く」「興味を引く」「好奇心をそそる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「陰謀」「悪巧み」など意味も表せます。
at all は、否定文とともに使うと「まったく〜ない」「ちっとも〜ない」などの意味を表現できます。
例文
I think she's a lovely person, but to be honest, I don’t intrigue her at all.
彼女は素敵な人だと思うけど、ぶっちゃけちっとも興味が湧かない。
※to be honest は「正直言って」「率直に言って」「ぶっちゃけ」などの意味を表す表現です。