minaeさん
2023/05/12 10:00
信じられないかもしれないけど を英語で教えて!
自宅で、主人に「信じられないかもしれないけど、私妊娠したの」と言いたいです。
回答
・You may not believe it, but...
・Hard to believe, but...
・As unbelievable as it may seem,...
You may not believe it, but... I'm pregnant.
信じられないかもしれないけど、私、妊娠したのよ。
「You may not believe it, but...」は、「信じられないかもしれませんが...」という意味で、驚きや予想外の情報を伝える際に使います。話し手は聞き手がその情報を信じられないかもしれないと考えている時に使用します。例えば、予想外の成功体験や隠された事実、信じがたい事件などを語るときに用いられます。
Hard to believe, but... I'm pregnant.
「信じられないかもしれないけど、私、妊娠したの。」
As unbelievable as it may seem, I'm pregnant.
信じられないかもしれないけど、私、妊娠したの。
「Hard to believe, but...」と「As unbelievable as it may seem,...」は似た表現ですが、微妙な違いがあります。「Hard to believe, but...」は、通常、個人的な意見や経験を強調し、驚きや疑いを表現します。「As unbelievable as it may seem,...」はよりフォーマルな状況や、事実や情報を提供する際に使われ、驚きや疑いを客観的に表現します。
回答
・you might not believe it, but ...
・it might be hard to believe, but ...
「信じられないかもしれないけど」は英語で "You might not believe it, but" や "It might be hard to believe, but" という表現がよく使われます。
例文1:
You might not believe it, but I'm pregnant.
(信じられないかもしれないけど、私妊娠してるのよ。)
例文2:
It might be hard to believe, but I'm pregnant.
(信じられないかもしれないけど、私、妊娠したのよ。)